Dizionario
Inglese - Italiano
Cup
kəp
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

tazza, coppa, tazzina, bicchiere, calice

Significati di Cup in italiano

La parola 'cup' in inglese si riferisce principalmente a un recipiente utilizzato per bere, spesso realizzato in ceramica, vetro o plastica. È comunemente usato in contesti informali e quotidiani, come a casa, in ufficio o nei caffè. Può contenere bevande calde come caffè, tè o cioccolata calda, ma anche bevande fredde.

Esempi di utilizzo:

  1. "Can I have a cup of coffee, please?" (Posso avere una tazza di caffè, per favore?)
  2. "She poured the juice into a cup." (Ha versato il succo in una tazza.)
  3. "He drank from a large cup." (Ha bevuto da una grande tazza.)

La parola 'cup' è anche utilizzata in espressioni comuni:

  • "Cup of tea" (tazza di tè), spesso usato per descrivere una pausa o un momento di relax.
  • "Cup runneth over" (la tazza trabocca), un'espressione usata per indicare abbondanza o felicità.
  • "Cup of joe" (tazza di caffè), un modo colloquiale per riferirsi al caffè.

In contesti più formali, 'cup' può apparire in frasi legate a competizioni sportive, come nel termine "World Cup" (Coppa del Mondo), riferendosi a eventi internazionali di calcio o altri sport.

Errori comuni includono l'uso di 'cups' al plurale in contesti dove si intende una quantità non specifica, come in "I need some cups" (Ho bisogno di alcune tazze) quando si intende dire "I need a cup" (Ho bisogno di una tazza).

Parole correlate includono:

  • Sinonimi: mug (tazza più grande, spesso con manico), glass (bicchiere, generalmente per bevande fredde).
  • Antonimi: bottle (bottiglia), che è un contenitore diverso.

La pronuncia della parola 'cup' è /kʌp/, con una 'u' che suona come la 'a' in "fun" in inglese, e la 'c' è pronunciata come una 'k'.

Dal punto di vista grammaticale, 'cup' è un sostantivo countable (numerabile), quindi può essere usato sia al singolare che al plurale. L'etimologia della parola risale all'inglese antico "cuppe", che deriva dal latino "cupa", che significa "barile" o "contenitore".

Significati di Cup in italiano

tazza

Esempio:
She drank her coffee from a cup.
Lei ha bevuto il caffè dalla tazza.
Please pass me the cup.
Per favore, passami la tazza.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in both formal and informal situations when referring to a drinking vessel.
Nota: The word 'tazza' is the most common translation for 'cup' in Italian, especially when referring to a container for hot beverages like coffee or tea.

coppa

Esempio:
He won the championship cup.
Ha vinto la coppa del campionato.
The ice cream was served in a cup.
Il gelato è stato servito in una coppa.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to a trophy, a bowl-shaped container, or a specific type of dessert container.
Nota: In Italian, 'coppa' can refer to various types of cups, including sports trophies, dessert dishes, or bowl-like containers.

tazzina

Esempio:
She enjoyed her espresso in a small cup.
Lei ha apprezzato il suo caffè espresso in una tazzina.
The waiter brought a cup and saucer for the tea.
Il cameriere ha portato una tazzina e piattino per il tè.
Uso: formalContesto: Primarily used in formal contexts to refer to a small cup, especially for espresso or tea.
Nota: The diminutive form 'tazzina' is commonly used in Italian to indicate a small cup, typically for serving espresso or other concentrated beverages.

bicchiere

Esempio:
He poured water into a glass.
Ha versato dell'acqua in un bicchiere.
She handed him a cup of juice.
Gli ha passato un bicchiere di succo.
Uso: formal/informalContesto: Used interchangeably with 'cup' in informal and formal settings to refer to a drinking glass.
Nota: While 'bicchiere' is more commonly used to refer to a glass for beverages, it can also be used as a general translation for 'cup' in certain contexts.

calice

Esempio:
They raised their wine cups in a toast.
Hanno alzato i loro calici di vino in un brindisi.
The chalice was ornately decorated.
Il calice era decorato in modo elaborato.
Uso: formalContesto: Typically used in formal settings to refer to a goblet or ceremonial cup, especially for wine or religious purposes.
Nota: In Italian, 'calice' specifically refers to a goblet-like cup, often used for wine or in religious ceremonies.

Sinonimi di Cup

mug

A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Esempio: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Nota: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.

glass

A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Esempio: He poured some water into a tall glass.
Nota: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.

tumbler

A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Esempio: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Nota: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.

Espressioni e frasi comuni di Cup

Cup of tea

Something that someone prefers or enjoys.
Esempio: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Nota: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.

Cup of coffee

To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Esempio: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Nota: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.

Cup of joe

A slang term for a cup of coffee.
Esempio: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Nota: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.

Cup runneth over

To have more than enough of something, usually positive or good things.
Esempio: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Nota: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.

Measuring cup

A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Esempio: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Nota: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.

Cup and saucer

A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Esempio: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Nota: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.

Cup holder

A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Esempio: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Nota: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.

Espressioni quotidiane (slang) di Cup

Cuppa

A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Esempio: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Nota: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.

Cup o' noodles

Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Esempio: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Nota: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.

Cupcake

A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Esempio: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Nota: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.

Cupboard love

Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Esempio: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Nota: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.

Cuppa joe

Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Esempio: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Nota: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.

Cupping

A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Esempio: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Nota: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.

Cup and ball trick

A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Esempio: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Nota: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.

Cup - Esempi

The tea is in the cup.
Il tè è nella tazza.
He won the championship cup.
Ha vinto la coppa del campionato.
Can you please pass me the glass cup?
Puoi passarmi la tazza di vetro, per favore?

Grammatica di Cup

Cup - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: cup
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): cups, cup
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): cup
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): cupped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): cupping
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): cups
Verbo, forma base (Verb, base form): cup
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): cup
Sillabe, Separação e Accento
cup contiene 1 sillabe: cup
Trascrizione fonetica: ˈkəp
cup , ˈkəp (La sillaba rossa è accentata)

Cup - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
cup: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.