Dizionario
Inglese - Italiano
Kill
kɪl
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

uccidere, ammazzare, far morire, distruggere

Significati di Kill in italiano

La parola "kill" in inglese è un verbo che significa "uccidere". È utilizzata in vari contesti, sia letterali che figurativi.

Uso quotidiano:

  1. Contesto letterale:

    • "The hunter killed a deer." (Il cacciatore ha ucciso un cervo.)
    • "The dog killed the rat." (Il cane ha ucciso il topo.)
      In questo caso, "kill" si riferisce all'atto di far morire un essere vivente.
  2. Contesto figurativo:

    • "The movie killed me with laughter." (Il film mi ha fatto morire dal ridere.)
    • "He killed the presentation." (Ha fatto un'ottima presentazione.)
      Qui, "kill" esprime un'intensificazione di emozioni o di reazioni, non un atto di uccisione fisica.
  3. Espressioni comuni:

    • "Kill two birds with one stone." (Prendere due piccioni con una fava.) Significa raggiungere due obiettivi con un'unica azione.
    • "Kill time." (Far passare il tempo.) Usato per descrivere attività fatte per occupare il tempo in attesa di qualcosa.

Contesto di utilizzo:
La parola "kill" è generalmente informale e può essere utilizzata in conversazioni quotidiane, ma può anche apparire in contesti più seri, come notizie o discussioni su crimine e violenza.

Errori comuni:
Un errore frequente è l'uso di "kill" in contesti inappropriati, come esprimere sentimenti o emozioni in modo eccessivamente drammatico. Ad esempio, dire "I killed my homework" per indicare che si è completato un compito può risultare confuso.

Parole correlate:

  • Sinonimi: "murder" (omicidio), "slay" (uccidere, spesso in un contesto più drammatico o epico).
  • Antonimi: "save" (salvare), "preserve" (preservare).

Pronuncia:
La parola "kill" si pronuncia /kɪl/. È importante notare la pronuncia breve della "i", simile a quella in italiano di "si".

Grammatica ed etimologia:
"Kill" è un verbo regolare in inglese. Il suo passato è "killed" e il participio passato è anch'esso "killed". L'etimologia deriva dall'inglese antico "cyllan", che significa "uccidere".

Significati di Kill in italiano

uccidere

Esempio:
The hunter killed a deer.
Il cacciatore ha ucciso un cervo.
The murderer killed his victim.
L'assassino ha ucciso la sua vittima.
Uso: formalContesto: Used in serious or criminal contexts.
Nota: The most common translation of 'kill' in Italian.

ammazzare

Esempio:
The soldier killed the enemy.
Il soldato ha ammazzato il nemico.
The mafia boss ordered a hit to kill a rival.
Il capo della mafia ha ordinato un colpo per ammazzare un rivale.
Uso: informalContesto: Used in more colloquial or informal settings.
Nota: A common synonym for 'uccidere.'

far morire

Esempio:
The disease killed many people.
La malattia ha fatto morire molte persone.
The plant's neglect killed it.
Il disinteresse per la pianta l'ha fatta morire.
Uso: formalContesto: Used when referring to causing death indirectly.
Nota: This phrase is used when the subject indirectly causes death.

distruggere

Esempio:
The fire killed all the crops.
Il fuoco ha distrutto tutti i raccolti.
The frost killed the flowers.
Il gelo ha distrutto i fiori.
Uso: formalContesto: Used when referring to destroying or ruining something.
Nota: In certain contexts, 'kill' can be translated as 'distruggere.'

Sinonimi di Kill

murder

Murder refers to the intentional killing of a person, often unlawfully.
Esempio: The suspect was charged with first-degree murder.
Nota: Murder specifically implies the unlawful or criminal act of killing someone.

slay

Slay means to kill in a fierce or violent manner, often used in a heroic or epic context.
Esempio: The dragon slayed the knight with its fiery breath.
Nota: Slay is more commonly associated with mythical or heroic contexts.

terminate

Terminate can mean to end something or to cause the death of a living being.
Esempio: The company decided to terminate the project due to budget constraints.
Nota: Terminate has a broader meaning beyond just causing death.

execute

Execute means to carry out a sentence of death on a person as a punishment.
Esempio: The king ordered the execution of the traitor.
Nota: Execute is often used in a legal or official context.

dispatch

Dispatch means to deal with a person or problem quickly and efficiently, often implying killing swiftly.
Esempio: The sniper dispatched the target with precision.
Nota: Dispatch can also mean to send off to a destination or to complete a task.

Espressioni e frasi comuni di Kill

Kill two birds with one stone

This means to accomplish two things with a single action, making the most of your time and effort.
Esempio: By studying during my commute, I can kill two birds with one stone: I save time and improve my knowledge.
Nota: The phrase uses 'kill' metaphorically to represent achieving multiple goals rather than causing harm.

Kill time

To do something that fills up time, especially when waiting for something else to happen.
Esempio: I was early for the meeting, so I killed time by reading a book in the waiting room.
Nota: In this context, 'kill' is used to signify passing time rather than causing harm or death.

Kill it

To do something exceptionally well or with great success.
Esempio: She killed it in the dance competition, impressing the judges and the audience.
Nota: Here, 'kill' is used to express mastery or excellence rather than causing harm.

Killing me

This expression means something is very funny, entertaining, or causing extreme amusement.
Esempio: His jokes are killing me; I can't stop laughing.
Nota: 'Killing' in this context refers to laughter or enjoyment, not actual harm.

A killing

To make a large amount of money or profit, usually quickly and easily.
Esempio: He made a killing on the stock market, earning a huge profit in just a few days.
Nota: In this phrase, 'killing' is used figuratively to indicate financial success rather than causing harm.

To kill for

To desire something so much that you would do almost anything to have it.
Esempio: I would kill for a slice of pizza right now; I'm so hungry!
Nota: In this case, 'kill' shows extreme desire or longing for something, not a willingness to harm.

Espressioni quotidiane (slang) di Kill

Bump someone off

To kill or murder someone, often used in a criminal context.
Esempio: The mob boss wanted to bump off his rival.
Nota: This slang term is more informal and has a darker or more sinister connotation compared to simply saying 'kill.'

Offing someone

To kill or eliminate someone, typically discreetly or covertly.
Esempio: He had a plan for offing the witness who could put him in jail.
Nota: It implies a secretive or clandestine action, often associated with criminal activities.

Whack

To kill someone, especially in a violent or brutal manner.
Esempio: The hitman was assigned to whack the target before dawn.
Nota: This term is more colloquial and can have a more aggressive or brutal implication compared to the word 'kill.'

Finish off

To kill, complete, or conclude something, especially in a decisive way.
Esempio: The soldiers were ordered to finish off the remaining enemy combatants.
Nota: It can refer to completing a task by eliminating something or someone, usually to the point of finality.

Take out

To kill or eliminate someone, often with precision or from a distance.
Esempio: The sniper was instructed to take out the high-profile target from a distance.
Nota: It suggests a deliberate and often strategic act of removing a target, commonly used in military or espionage contexts.

Off someone

To kill or murder someone, typically in a premeditated manner.
Esempio: The crime boss wanted to off the informant before the trial.
Nota: It conveys a sense of planning or intent in carrying out the act of taking someone's life.

Put down

To kill an animal or a person, often to alleviate pain or suffering.
Esempio: The vet had to put down the injured horse to end its suffering.
Nota: While 'put down' can be used in a euthanasia context, it is also a more delicate or euphemistic way to say 'kill.'

Kill - Esempi

Kill the spider!
Uccidi il ragno!
The virus can kill you.
Il virus può ucciderti.
The assassin was hired to kill the politician.
L'assassino è stato assunto per uccidere il politico.

Grammatica di Kill

Kill - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: kill
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): kills
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): kill
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): killed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): killing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): kills
Verbo, forma base (Verb, base form): kill
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): kill
Sillabe, Separação e Accento
kill contiene 1 sillabe: kill
Trascrizione fonetica: ˈkil
kill , ˈkil (La sillaba rossa è accentata)

Kill - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
kill: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.