Dizionario
Inglese - Italiano
Look
lʊk
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

guardare, aspetto, guarda!, parere

Significati di Look in italiano

Il termine "look" è un verbo e un sostantivo ampiamente utilizzato nella lingua inglese quotidiana.

Uso del verbo "look":

  1. Significato principale: "Look" come verbo significa "guardare" o "osservare". Si usa per indicare l'atto di dirigere lo sguardo verso qualcosa.

    • Esempio: "Look at the beautiful sunset." (Guarda il bellissimo tramonto.)
  2. Usi figurati: Può anche essere utilizzato in contesti più astratti, come "look" per indicare un aspetto o un'impressione.

    • Esempio: "She looks happy." (Lei sembra felice.)
  3. Frasi comuni:

    • "Look out!" (Attento!) – usato per avvisare qualcuno di un pericolo.
    • "Look for" (cercare) – usato quando si cerca qualcosa.
      • Esempio: "I am looking for my keys." (Sto cercando le mie chiavi.)
    • "Look forward to" (non vedere l'ora di) – esprime attesa positiva.
      • Esempio: "I look forward to the weekend." (Non vedo l'ora del fine settimana.)

Uso del sostantivo "look":

  1. Significato principale: "Look" come sostantivo si riferisce all'aspetto o all'espressione di qualcuno.

    • Esempio: "She has a unique look." (Ha un aspetto unico.)
  2. Frasi comuni:

    • "Give someone a look" (lanciare uno sguardo a qualcuno) – può indicare una reazione o un'emozione.
    • "A look of surprise" (uno sguardo di sorpresa) – descrive un'espressione facciale.

Contesto di utilizzo:
"Look" è utilizzato sia in contesti formali che informali. Nella comunicazione quotidiana, è molto comune tra amici e familiari, ma può essere usato anche in contesti professionali, ad esempio durante presentazioni o riunioni.

Errori comuni:
Un errore frequente è confondere "look" con "see" e "watch". "Look" implica un atto intenzionale di guardare, mentre "see" è più passivo e "watch" implica osservare qualcosa in movimento.

Parole correlate:

  • Sinonimi: gaze (fissare), glance (dare un'occhiata), stare (fissare a lungo).
  • Antonimi: ignore (ignorare), overlook (sottovalutare).

Pronuncia: La parola "look" si pronuncia con una "l" chiara seguita da una "u" breve, simile alla pronuncia italiana "luk".

Etymologia: Il termine "look" deriva dall'inglese antico "locian", che significa "guardare". La sua evoluzione ha mantenuto il significato di osservare nel tempo.

Significati di Look in italiano

guardare

Esempio:
Look at the beautiful sunset.
Guarda il bellissimo tramonto.
Look me in the eyes.
Guardami negli occhi.
Uso: formal/informalContesto: Used in everyday conversations, formal and informal settings.
Nota: The most common translation of 'look' in Italian, used for physically observing something or someone.

aspetto

Esempio:
She has a sophisticated look.
Ha un aspetto sofisticato.
The book has an interesting look.
Il libro ha un aspetto interessante.
Uso: formalContesto: Primarily used in formal contexts or when describing appearances.
Nota: Can refer to the appearance or aspect of something.

guarda!

Esempio:
Look, there's a shooting star!
Guarda, c'è una stella cadente!
Look, that's my friend over there.
Guarda, quello è il mio amico là.
Uso: informalContesto: Used in informal situations to draw attention to something.
Nota: An exclamation used to point out or highlight something to someone.

parere

Esempio:
She looks tired today.
Lei sembra stanca oggi.
The situation looks complicated.
La situazione sembra complicata.
Uso: formalContesto: Used to express an opinion or impression about something.
Nota: Can be used to describe how something appears or seems.

Sinonimi di Look

gaze

To look steadily and intently at something for a period of time.
Esempio: She gazed out of the window, lost in thought.
Nota: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.

stare

To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Esempio: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Nota: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.

glance

To take a brief or hurried look.
Esempio: She glanced at her watch to check the time.
Nota: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.

peer

To look keenly or with difficulty at someone or something.
Esempio: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Nota: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.

Espressioni e frasi comuni di Look

Look out

To be careful or watchful, often used as a warning.
Esempio: Look out! There's a car coming!
Nota: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something in the future.
Esempio: I'm looking forward to the concert next week.
Nota: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.

Look up

To search for information in a reference source.
Esempio: I'll look up that word in the dictionary.
Nota: Refers to searching for information rather than just gazing.

Look into

To investigate or examine a situation or problem.
Esempio: The police are looking into the matter.
Nota: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.

Look over

To examine or review something carefully.
Esempio: Please look over this report before the meeting.
Nota: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.

Look down on

To view someone or something as less important or inferior.
Esempio: She always looks down on people who don't have a college degree.
Nota: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.

Look for

To search or seek something.
Esempio: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Nota: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.

Espressioni quotidiane (slang) di Look

Check out

To look at or examine something with interest or curiosity.
Esempio: Check out this new book I just bought!
Nota: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.

Peek

To glance quickly or briefly at something.
Esempio: I took a peek at the letter before giving it to you.
Nota: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.

Glimpse

To see or perceive something briefly or partially.
Esempio: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Nota: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.

Eyes on

To focus attention or keep watch on something.
Esempio: Eyes on the prize if you want to succeed.
Nota: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.

Scan

To look over or survey something quickly and systematically.
Esempio: She quickly scanned the document for any errors.
Nota: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.

Scope out

To look around or investigate a place or situation.
Esempio: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Nota: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.

Look - Esempi

She gave him a suspicious look.
Gli ha dato uno sguardo sospetto.
He has a very distinguished look.
Ha un aspetto molto distinto.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Dare un'occhiata a quel nuovo ristorante.

Grammatica di Look

Look - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: look
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): looks
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): looked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): look
Sillabe, Separação e Accento
look contiene 1 sillabe: look
Trascrizione fonetica: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La sillaba rossa è accentata)

Look - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
look: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.