Dizionario
Inglese - Italiano
Making
ˈmeɪkɪŋ
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

fare, rendere, fabbricazione, realizzazione

Significati di Making in italiano

La parola "making" è il gerundio del verbo "to make" in inglese e viene utilizzata in vari contesti quotidiani. È comunemente impiegata per descrivere il processo di creazione, costruzione o produzione di qualcosa. Può riferirsi a attività fisiche, come cucinare o costruire, oppure a processi astratti, come prendere decisioni o sviluppare idee.

Esempi di utilizzo di "making":

  1. Making dinner - Preparare la cena. Utilizzato in contesti informali, spesso tra amici o familiari.
  2. Making a decision - Prendere una decisione. Usato in contesti sia formali che informali, ad esempio in riunioni o discussioni.
  3. Making friends - Fare amicizia. Comunemente usato tra giovani e in contesti sociali.
  4. Making a mistake - Commettere un errore. Utilizzato in contesti informali e formali, spesso per esprimere scuse o riflessioni.
  5. Making money - Guadagnare denaro. Utilizzato nel linguaggio commerciale e informale.

Frasi comuni con "making":

  • "She is making a cake." (Sta preparando una torta.)
  • "They are making plans for the weekend." (Stanno facendo progetti per il fine settimana.)
  • "Making a good impression is important." (Fare una buona impressione è importante.)

Il termine "making" è generalmente informale, ma può essere usato anche in contesti più seri, a seconda dell'argomento trattato. Non presenta molte complessità grammaticali, ma è importante notare che può essere facilmente confuso con altre forme verbali.

Errori comuni:

  • Confondere "making" con "doing". "Making" implica la creazione di qualcosa, mentre "doing" è più generico e si riferisce a svolgere un'attività.
  • Usare "making" in contesti dove si dovrebbe usare un altro verbo, come "to build" (costruire) o "to create" (creare), quando si parla di attività specifiche.

Parole correlate:

  • Sinonimi: creating, producing, constructing.
  • Antonimi: destroying, breaking.

Pronuncia: "Making" si pronuncia /ˈmeɪ.kɪŋ/. La prima parte "make" ha un suono lungo, mentre la seconda parte "king" ha una pronuncia chiara della "k".

Etimologia: La parola "make" deriva dall'antico inglese "macian", che significa "creare" o "costruire". La forma gerundiale "making" è formata aggiungendo il suffisso "-ing" al verbo.

In sintesi, "making" è una parola versatile utilizzata frequentemente in inglese per descrivere vari tipi di attività di creazione e produzione.

Significati di Making in italiano

fare

Esempio:
He is making a cake for her birthday.
Lui sta facendo una torta per il suo compleanno.
She enjoys making crafts in her free time.
Lei si diverte a fare lavoretti nel tempo libero.
Uso: formal/informalContesto: General usage for creating or producing something.
Nota: This is the most common translation of 'making' when referring to producing or creating something.

rendere

Esempio:
The rain is making the roads slippery.
La pioggia rende le strade scivolose.
His words make her happy.
Le sue parole la rendono felice.
Uso: formal/informalContesto: Used when something causes a specific effect or result.
Nota: This translation is used when 'making' implies causing a change or effect in something or someone.

fabbricazione

Esempio:
The making of this product requires precision.
La fabbricazione di questo prodotto richiede precisione.
The making of a fine wine is a complex process.
La fabbricazione di un buon vino è un processo complesso.
Uso: formalContesto: Refers to the process of manufacturing or creating a product.
Nota: This translation is used in a more formal context when referring to the manufacturing or production process of a product.

realizzazione

Esempio:
The making of a dream into reality.
La realizzazione di un sogno in realtà.
His journey was the making of him as a person.
Il suo viaggio è stata la sua realizzazione come persona.
Uso: formalContesto: Used to describe the act of achieving or bringing something to fruition.
Nota: This translation is used in a formal context when 'making' refers to the realization or achievement of something.

Sinonimi di Making

creating

To bring something into existence or cause it to happen.
Esempio: She is creating a new piece of art for the exhibition.
Nota: Similar to 'making' but often implies a sense of originality or innovation.

producing

To bring something into existence through a process, usually manufacturing or cultivation.
Esempio: The factory is producing a new line of products.
Nota: Focuses more on the act of manufacturing or generating something.

crafting

To make or create something with skill and artistry.
Esempio: He is crafting a wooden table for his workshop.
Nota: Implies a high level of skill and attention to detail in the creation process.

building

To construct or assemble something by putting parts or materials together.
Esempio: They are building a new house in the neighborhood.
Nota: Often used for physical structures or objects that require assembly.

Espressioni e frasi comuni di Making

Making a difference

This phrase means to have a positive impact or effect on something or someone.
Esempio: Volunteering at the local shelter is a great way to make a difference in the community.
Nota: The focus is on creating an impact or change rather than just the act of creating something.

Making ends meet

To have enough money to cover basic expenses or to make financial ends meet.
Esempio: With the rise in living costs, many families struggle to make ends meet each month.
Nota: It refers to managing finances and meeting financial obligations rather than creating something tangible.

Making waves

To attract attention or cause a significant impact or disruption in a particular field.
Esempio: The new startup is making waves in the tech industry with its innovative products.
Nota: It implies creating a noticeable impact or buzz rather than physically creating something.

Make or break

Refers to a situation where success or failure in a particular endeavor will have a decisive impact.
Esempio: The upcoming project is a make or break moment for our company's future.
Nota: It focuses on the critical moment of decision or outcome rather than the process of creating.

Making a living

To earn money for sustenance or to support oneself financially.
Esempio: After losing his job, he started freelancing to make a living.
Nota: It pertains to earning money for survival rather than the act of physically creating something.

Make it up to someone

To compensate for a mistake or wrongdoing by doing something thoughtful or kind for someone.
Esempio: I know I missed your birthday, but I promise to make it up to you by taking you out for a special dinner.
Nota: It involves compensating for a fault or error rather than the act of creating.

Make a scene

To behave in a loud, dramatic, or disruptive manner in public.
Esempio: She made a scene at the restaurant when her order was incorrect.
Nota: It refers to creating a disturbance or commotion rather than physically making something.

Make the cut

To meet the required standard or criteria to be successful or accepted.
Esempio: Only the top three contestants will make the cut and move on to the final round.
Nota: It signifies meeting a specific standard or requirement rather than the act of physically creating something.

Make a point

To clearly express or highlight a specific idea, opinion, or argument.
Esempio: During the presentation, she made a point to emphasize the importance of teamwork.
Nota: It involves emphasizing or stating a particular viewpoint rather than physically creating something.

Espressioni quotidiane (slang) di Making

Making bank

Earning a lot of money or making a substantial amount of profit.
Esempio: I've been working overtime, so I'm making bank these days.
Nota: While 'making bank' specifically refers to earning a significant amount of money, 'making' alone could refer to various forms of creation or production.

Making moves

Taking actions or steps towards achieving a goal or making progress in a particular endeavor.
Esempio: I see you making moves, getting that promotion and all.
Nota: 'Making moves' emphasizes actively working towards a goal, whereas 'making' alone is a generic term for creating or producing something.

Making a killing

Making an exceptionally large profit or doing extremely well financially.
Esempio: He invested in that stock early on and is making a killing now.
Nota: 'Making a killing' specifically relates to making a large profit, while 'making' on its own has a broader range of meanings.

Making out

Engaging in passionate kissing or intimate physical contact, typically between romantic partners.
Esempio: I heard they were making out at the party last night.
Nota: In this context, 'making out' refers to physical intimacy, whereas 'making' alone is more general in its application.

Making a buck

Earning money, especially through temporary or minor work.
Esempio: She's doing odd jobs to make a buck while studying in college.
Nota: 'Making a buck' specifically refers to earning money through work, while 'making' can apply to various forms of creation or production.

Making a mess

Creating disorder or untidiness in a particular area.
Esempio: The kids were making a mess in the living room with their toys.
Nota: 'Making a mess' specifically refers to creating disorder, while 'making' on its own can refer to various forms of creation.

Making moves on someone

Attempting to initiate a romantic or sexual relationship with someone, often through flirtation or advances.
Esempio: He's been making moves on her for weeks, but she's not interested.
Nota: The addition of 'on someone' specifies the target of the action, which is attempting to pursue a romantic interest, whereas 'making' alone is more general.

Making - Esempi

Making a cake is easy if you follow the recipe.
Fare una torta è facile se segui la ricetta.
She is interested in making art from recycled materials.
Lei è interessata a creare arte con materiali riciclati.
The company is making a new product line.
L'azienda sta creando una nuova linea di prodotti.

Grammatica di Making

Making - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: make
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): makes
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): make
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): made
Verbo, participio passato (Verb, past participle): made
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): making
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): makes
Verbo, forma base (Verb, base form): make
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): make
Sillabe, Separação e Accento
making contiene 2 sillabe: mak • ing
Trascrizione fonetica: ˈmā-kiŋ
mak ing , ˈmā kiŋ (La sillaba rossa è accentata)

Making - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
making: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.