Dizionario
Inglese - Italiano
Place
pleɪs
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

posto, luogo, collocare, posizione, sistemare

Significati di Place in italiano

La parola "place" in inglese è utilizzata in vari contesti e ha diversi significati. Principalmente, si riferisce a un luogo fisico, ma può anche avere significati più astratti.

Uso pratico:

  1. Luogo fisico: "Place" è comunemente usato per indicare un'area specifica. Esempi:

    • "This is a nice place to live." (Questo è un bel luogo dove vivere.)
    • "I left my keys at your place." (Ho lasciato le mie chiavi da te.)
  2. Situazione o posizione: Può riferirsi a una situazione o posizione in un contesto più ampio.

    • "She is in a difficult place right now." (Lei si trova in una situazione difficile in questo momento.)
    • "He has found his place in the company." (Ha trovato il suo posto nell'azienda.)
  3. Ordine o classificazione: "Place" può anche essere utilizzato per indicare una posizione in una classifica o competizione.

    • "She finished in first place." (È arrivata prima.)
    • "He came in third place in the race." (È arrivato terzo nella corsa.)
  4. Verbo: "To place" significa mettere o collocare qualcosa in un determinato luogo.

    • "Please place the book on the table." (Per favore, metti il libro sul tavolo.)
    • "He placed his trust in her." (Ha riposto la sua fiducia in lei.)

Frasi comuni e espressioni:

  • "Make a place for..." (Fai spazio per...)
  • "In the right place at the right time" (Nel posto giusto al momento giusto)
  • "Place of interest" (Luogo di interesse)

Contesto di uso: La parola "place" è utilizzata in contesti sia formali che informali. Ad esempio, in un contesto informale si potrebbe dire "Let’s go to my place" (Andiamo a casa mia), mentre in un contesto formale si potrebbe dire "This is a historical place of significance" (Questo è un luogo storico di importanza).

Errori comuni: Un errore frequente è confondere "place" con "space". "Place" si riferisce a un luogo specifico, mentre "space" si riferisce a un'area più ampia o a un concetto di vuoto.

Parole correlate: Sinonimi di "place" includono "location," "spot," e "site." Gli antonimi possono essere "displace" (spostare) o "absence" (assenza).

Pronuncia: La parola "place" si pronuncia /pleɪs/. È importante accentuare la "a" in modo che non venga confusa con parole simili.

Grammatica ed etimologia: "Place" è un sostantivo e un verbo. La sua origine risale al latino "platea," che significa piazza o strada. La forma del verbo "to place" è regolare, con il passato "placed."

Significati di Place in italiano

posto

Esempio:
This is a great place to eat.
Questo è un ottimo posto per mangiare.
She found a quiet place to read her book.
Ha trovato un posto tranquillo per leggere il suo libro.
Uso: informalContesto: Referring to a physical location or spot
Nota: Commonly used to indicate a specific physical place.

luogo

Esempio:
Venice is a beautiful place to visit.
Venezia è un bellissimo luogo da visitare.
The park is a great place to relax.
Il parco è un ottimo luogo per rilassarsi.
Uso: formalContesto: Referring to a general location or area
Nota: Used in a broader sense to describe a general area or location.

collocare

Esempio:
Please place the book on the table.
Per favore, collocare il libro sul tavolo.
She placed the vase on the shelf.
Ha collocato il vaso sullo scaffale.
Uso: formalContesto: To put or set something in a specific location
Nota: Used when referring to physically putting something in a particular place.

posizione

Esempio:
What's your current place in the race?
Qual è la tua posizione attuale nella gara?
The car stopped in a dangerous place.
L'auto si è fermata in un posto pericoloso.
Uso: formalContesto: Referring to a position or rank
Nota: Commonly used in contexts related to ranking, order, or status.

sistemare

Esempio:
Let's place the furniture in the living room.
Mettiamo i mobili in salotto.
She placed the flowers in a vase.
Ha sistemato i fiori in un vaso.
Uso: formalContesto: To arrange or organize something in a specific way
Nota: Used when talking about arranging objects in a particular manner.

Sinonimi di Place

location

Location refers to a particular place or position.
Esempio: The location of the new office is downtown.
Nota: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Esempio: The construction site is buzzing with activity.
Nota: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Esempio: Let's meet at our favorite spot in the park.
Nota: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Esempio: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Nota: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Esempio: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Nota: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Espressioni e frasi comuni di Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Esempio: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Nota: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Esempio: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Nota: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Esempio: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Nota: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Esempio: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Nota: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Esempio: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Nota: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Espressioni quotidiane (slang) di Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Esempio: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Nota: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Esempio: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Nota: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Esempio: His new digs in the city are really stylish.
Nota: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Esempio: Come hang out at my pad this Friday.
Nota: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Esempio: I grew up in a rough neighborhood.
Nota: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Esempio: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Nota: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Esempi

The place was crowded.
Il posto era affollato.
I need to find a quiet place to study.
Ho bisogno di trovare un posto tranquillo per studiare.
This is a beautiful place to visit.
Questo è un bel posto da visitare.

Grammatica di Place

Place - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: place
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): places
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): place
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): placed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): placing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): places
Verbo, forma base (Verb, base form): place
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): place
Sillabe, Separação e Accento
place contiene 1 sillabe: place
Trascrizione fonetica: ˈplās
place , ˈplās (La sillaba rossa è accentata)

Place - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
place: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.