Dizionario
Inglese - Italiano
Situation
ˌsɪtʃəˈweɪʃ(ə)n
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

situazione, scenario, posizione, contesto

Significati di Situation in italiano

La parola "situation" è frequentemente utilizzata in inglese per descrivere uno stato, una condizione o un insieme di circostanze in cui si trova una persona o un gruppo di persone. È un termine versatile che può essere usato in vari contesti, sia formali che informali.

Contesti di uso:

  1. Situazioni quotidiane: Viene usato per riferirsi a eventi o circostanze normali della vita quotidiana. Ad esempio:

    • "I'm in a difficult situation." (Sono in una situazione difficile.)
    • "The situation is getting worse." (La situazione sta peggiorando.)
  2. Contesti professionali: In ambito lavorativo, "situation" può riferirsi a condizioni di lavoro, progetti o problemi aziendali. Ad esempio:

    • "We need to assess the current situation before making a decision." (Dobbiamo valutare la situazione attuale prima di prendere una decisione.)
    • "The company is facing a challenging situation." (L'azienda sta affrontando una situazione difficile.)
  3. Situazioni sociali: Può essere usato per descrivere dinamiche sociali o relazioni interpersonali. Ad esempio:

    • "It's an awkward situation." (È una situazione imbarazzante.)
    • "The situation between them is tense." (La situazione tra di loro è tesa.)

Frasi comuni:

  • "In this situation..." (In questa situazione...)
  • "Under the circumstances..." (Sotto queste circostanze...)
  • "The situation calls for..." (La situazione richiede...)

Errori comuni:
Un errore comune è confondere "situation" con "situation" in contesti inappropriati, come usarlo per descrivere un oggetto fisico o un luogo specifico. È importante ricordare che "situation" si riferisce sempre a uno stato o a una condizione.

Parole correlate:

  • Sinonimi: "condition," "circumstance," "state."
  • Antonimi: "stability," "certainty."

Pronuncia:
La parola "situation" si pronuncia /ˌsɪtʃuˈeɪʃən/. È importante prestare attenzione alla corretta enunciazione delle sillabe, in particolare la "u" e la "a".

Grammatica ed etimologia:
"Situation" è un sostantivo, e può essere usato sia al singolare che al plurale ("situations"). Deriva dal latino "situatio," che significa "posizione" o "disposizione."

Significati di Situation in italiano

situazione

Esempio:
The situation is getting complicated.
La situazione si sta complicando.
I'm not sure how to handle this situation.
Non sono sicuro di come gestire questa situazione.
Uso: formalContesto: General usage in both formal and informal contexts.
Nota: This is the most common translation for 'situation' in Italian.

scenario

Esempio:
Let's consider a hypothetical situation.
Consideriamo uno scenario ipotetico.
The worst-case scenario is unlikely to happen.
Lo scenario peggiore è improbabile che accada.
Uso: formalContesto: Used when discussing hypothetical or potential situations.
Nota: This translation is often used in more formal contexts.

posizione

Esempio:
I found myself in an uncomfortable situation.
Mi sono trovato in una posizione scomoda.
She's in a difficult situation right now.
Lei si trova in una situazione difficile al momento.
Uso: formalContesto: Referring to a specific position or condition one is in.
Nota: This translation is used when talking about someone's current state or position.

contesto

Esempio:
The situation must be considered within its context.
La situazione deve essere considerata nel suo contesto.
Understanding the cultural context is important.
Capire il contesto culturale è importante.
Uso: formalContesto: Used to refer to the circumstances surrounding a situation.
Nota: This translation emphasizes the context in which a situation occurs.

Sinonimi di Situation

circumstances

Circumstances refer to the conditions or factors affecting a situation.
Esempio: Given the circumstances, we had to cancel the event.
Nota: While 'situation' is a more general term, 'circumstances' specifically focuses on the surrounding conditions or factors.

scenario

A scenario is a possible sequence of events or a set of circumstances.
Esempio: Let's consider a different scenario for solving this problem.
Nota: Unlike 'situation,' which is a broader term, 'scenario' often implies a specific sequence of events or circumstances.

context

Context refers to the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea.
Esempio: To understand the meaning, you need to know the context in which it was said.
Nota: While 'situation' can be more general, 'context' specifically focuses on the setting or background of a situation.

condition

Condition refers to the state or quality of something at a particular time.
Esempio: The condition of the roads made driving difficult.
Nota: Compared to 'situation,' 'condition' emphasizes the state or quality of something rather than the overall circumstances.

Espressioni e frasi comuni di Situation

In a tight spot

This phrase means being in a difficult or challenging situation where finding a solution is not easy.
Esempio: I'm in a tight spot financially and need to find a way to pay my rent this month.
Nota: It emphasizes the severity or urgency of the situation.

Between a rock and a hard place

This idiom describes being in a situation where you have to choose between two equally undesirable options.
Esempio: I'm between a rock and a hard place because if I quit my job, I won't have income, but if I stay, I'm unhappy.
Nota: It vividly illustrates the feeling of being trapped with no good choices.

Make the best of a bad situation

This phrase means to try to find something positive or beneficial in a difficult or unfavorable situation.
Esempio: Even though the project failed, we tried to make the best of a bad situation by learning from our mistakes.
Nota: It suggests actively looking for ways to improve or cope with the situation.

In dire straits

To be in dire straits means to be in an extremely serious, difficult, or desperate situation.
Esempio: The company is in dire straits and may have to lay off employees to survive.
Nota: It conveys a sense of urgency and severity beyond a typical difficult situation.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where you make important decisions and control the situation.
Esempio: As the project manager, Sarah gets to call the shots and make the final decisions.
Nota: It emphasizes having power or control over a situation rather than just being a part of it.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of something, especially in a competitive situation, to make it more intense or challenging.
Esempio: The competitor upped the ante by offering a better deal, forcing us to reconsider our strategy.
Nota: It signifies raising the stakes or making a situation more serious or demanding.

In a pickle

To be in a pickle means to be in a difficult or troublesome situation that is hard to get out of.
Esempio: I'm in a pickle because I accidentally locked my keys in the car and have no spare.
Nota: It conveys a sense of being in a tricky or uncomfortable situation.

Espressioni quotidiane (slang) di Situation

Mess

Used to describe a complicated or chaotic situation.
Esempio: He got himself into quite a mess with that situation.
Nota: While 'mess' implies disorder or confusion, 'situation' is a more neutral term.

Jam

Refers to being in a difficult or problematic situation.
Esempio: We're in a jam with this whole situation.
Nota: 'Jam' suggests being stuck or trapped, while 'situation' is a broader term.

Plight

Indicates a difficult or unfortunate situation.
Esempio: She found herself in a plight after the project fell through.
Nota: 'Plight' conveys a sense of distress or trouble, whereas 'situation' is more general.

Rough patch

Describes a period of difficulty or trouble in a situation.
Esempio: They're going through a rough patch in their relationship right now.
Nota: While 'rough patch' focuses on a specific period of hardship, 'situation' is a broader term.

Bind

Refers to a difficult situation or dilemma.
Esempio: We're in a bind with this last-minute change of plans.
Nota: 'Bind' suggests being constrained or restricted, whereas 'situation' is more neutral.

Dilemma

Indicates a situation requiring a choice between options, both of which are undesirable.
Esempio: I'm facing a dilemma regarding which job offer to accept.
Nota: 'Dilemma' emphasizes the need to make a difficult decision, while 'situation' is a broader term.

Fix

Describes being in a difficult or challenging situation.
Esempio: We're in a fix with the budget for this project.
Nota: 'Fix' implies being in a problematic situation that needs to be resolved, while 'situation' is more general.

Situation - Esempi

The situation is getting worse every day.
La situazione sta peggiorando ogni giorno.
We need to do a situation analysis before making any decisions.
Dobbiamo fare un'analisi della situazione prima di prendere qualsiasi decisione.
Can you give me a situation report on the project?
Puoi darmi un rapporto sulla situazione del progetto?

Grammatica di Situation

Situation - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: situation
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): situations, situation
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): situation
Sillabe, Separação e Accento
situation contiene 4 sillabe: sit • u • a • tion
Trascrizione fonetica: ˌsi-chə-ˈwā-shən
sit u a tion , ˌsi chə ˈwā shən (La sillaba rossa è accentata)

Situation - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
situation: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.