Dizionario
Inglese - Italiano
Thread
θrɛd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

filo, discussione, intrecciare, serie

Significati di Thread in italiano

La parola "thread" in inglese ha diversi usi e significati, sia in contesti quotidiani che tecnici.

Usi pratici

  1. Sewing and Textiles: "Thread" si riferisce a un filo utilizzato per cucire. È comunemente usato da sarti, cucitrici e hobbisti. Ad esempio: "I need some thread to fix this shirt" (Ho bisogno di un filo per riparare questa camicia).

  2. Computing: In informatica, "thread" indica un'unità di esecuzione all'interno di un programma. Gli sviluppatori di software utilizzano questo termine quando parlano di processi e multitasking. Ad esempio: "The program runs multiple threads to improve performance" (Il programma esegue più thread per migliorare le prestazioni).

  3. Online Discussions: In contesti di forum o social media, "thread" si riferisce a una serie di messaggi o post collegati tra loro. Gli utenti possono seguire un "thread" per partecipare a una discussione. Ad esempio: "I posted a question in the thread about travel tips" (Ho pubblicato una domanda nel thread sui consigli di viaggio).

Frasi comuni

  • "Follow the thread" (Segui il filo) - utilizzato per indicare di continuare a seguire una discussione.
  • "Can you pass me the thread?" (Puoi passarmi il filo?) - richiesta comune in contesti di cucito.

Contesto d'uso

Il termine "thread" è utilizzato in contesti sia formali che informali. In ambito tecnico, il linguaggio tende a essere più formale, mentre in contesti di cucito o conversazioni online può essere più informale.

Errori comuni

Un errore comune è confondere "thread" con "threat" (minaccia). Anche se la pronuncia è simile, i significati sono completamente diversi. È importante prestare attenzione al contesto per evitare confusione.

Parole correlate

  • Sinonimi: string, filament (in contesti di cucito), process (in informatica).
  • Contrari: knot (nodo) in contesti di cucito, single process (in informatica).

Pronuncia

La parola "thread" si pronuncia /θrɛd/. La "th" è pronunciata come il suono "θ", simile a "z" in italiano, ma con una leggera espirazione.

Grammatica ed etimologia

"Thread" è un sostantivo. Deriva dall'inglese antico "thrēad", che ha radici germaniche. La forma plurale è "threads". Utilizzato in vari contesti, la parola ha mantenuto il suo significato fondamentale legato all'idea di un filo che unisce elementi diversi.

Significati di Thread in italiano

filo

Esempio:
I need a thread to sew the button.
Ho bisogno di un filo per cucire il bottone.
The spider spun a delicate thread.
Il ragno ha tessuto un filo delicato.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts related to sewing, weaving, or thin strands of material.
Nota: This is the most common translation of 'thread' in Italian, referring to a thin strand of material such as cotton or silk.

discussione

Esempio:
The forum thread had many comments.
Il thread sul forum aveva molti commenti.
Let's continue this discussion in a new thread.
Continuiamo questa discussione in un nuovo thread.
Uso: formalContesto: Used in online contexts to refer to a series of messages or comments following a topic.
Nota: In Italian, 'thread' can also refer to a discussion thread on social media or forums.

intrecciare

Esempio:
She threaded her way through the crowded market.
Si è fatta strada tra la folla al mercato.
The river threads through the valley.
Il fiume si snoda attraverso la valle.
Uso: formalContesto: Used to describe moving through a narrow or crowded space, or something weaving through a landscape.
Nota: This meaning of 'thread' in Italian is more metaphorical, describing movement or progression through a space.

serie

Esempio:
A thread of events led to the final outcome.
Una serie di eventi ha portato all'esito finale.
There was a thread of truth in his story.
C'era un filo di verità nella sua storia.
Uso: formalContesto: Used to indicate a sequence or connection between events or ideas.
Nota: In Italian, 'thread' can also be used figuratively to describe a sequence of events or an underlying connection.

Sinonimi di Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Esempio: She used a piece of string to tie the package.
Nota: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Esempio: The fabric was made of high-quality fibers.
Nota: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Esempio: The light bulb's filament glowed brightly.
Nota: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Espressioni e frasi comuni di Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Esempio: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Nota: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Esempio: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Nota: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Esempio: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Esempio: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Nota: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Esempio: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Nota: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Esempio: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Nota: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Esempio: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Nota: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Espressioni quotidiane (slang) di Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Esempio: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Nota: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Esempi

The thread on my shirt is coming loose.
Il filo sulla mia camicia si sta allentando.
She spun the wool into a thread.
Ha filato la lana in un filo.
I need to buy some thread to sew on this button.
Ho bisogno di comprare del filo per cucire questo bottone.

Grammatica di Thread

Thread - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: thread
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): threads, thread
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): thread
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): threaded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): threading
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbo, forma base (Verb, base form): thread
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sillabe, Separação e Accento
thread contiene 1 sillabe: thread
Trascrizione fonetica: ˈthred
thread , ˈthred (La sillaba rossa è accentata)

Thread - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
thread: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.