Dizionario
Inglese - Italiano
Wall
wɔl
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

muro, parete, muro di fuoco

Significati di Wall in italiano

La parola "wall" in inglese si traduce in italiano con "muro" o "parete". È utilizzata in diversi contesti, sia letterali che figurati.

Uso quotidiano:

  1. Contesto fisico: "Wall" si riferisce a una struttura verticale che delimita uno spazio. Può essere utilizzato per descrivere le pareti di una stanza, i muri esterni di un edificio o anche muri di contenimento in ingegneria.

    • Esempio: "The wall in my room is painted blue." (Il muro nella mia stanza è dipinto di blu.)
  2. Contesto figurato: La parola può essere usata in espressioni idiomatiche per descrivere situazioni di barriera o ostacolo.

    • Esempio: "He hit a wall in his project." (Ha incontrato un ostacolo nel suo progetto.)
  3. Contesto sociale: "Wall" può anche riferirsi a divisioni sociali o emotive.

    • Esempio: "She has built a wall around her heart." (Ha costruito un muro attorno al suo cuore.)

Frasi comuni e espressioni:

  • "Wall of fame" (muro della fama) si riferisce a una lista o una parete dedicata a onorare persone di successo.
  • "Hit the wall" (colpire il muro) significa raggiungere un punto in cui non si riesce a progredire.
  • "Talking to a brick wall" (parlare a un muro di mattoni) indica una conversazione con qualcuno che non ascolta.

Contesto di utilizzo: "Wall" è usato in contesti sia formali che informali. In contesti informali, potrebbe essere utilizzato in conversazioni quotidiane o in slang. In contesti formali, può apparire in documenti tecnici o descrittivi.

Errori comuni: Un errore frequente è l'uso della parola "wall" in contesti inappropriati, come per indicare una barriera non fisica senza chiarire il significato figurato. Inoltre, è importante non confondere "wall" con "fence" (recinzione), che si riferisce a una struttura esterna per delimitare un'area.

Parole correlate:

  • Sinonimi: barrier (barriera), partition (partizione), fence (recinzione).
  • Antonimi: opening (apertura), gap (intervallo).

Pronuncia: La parola "wall" si pronuncia /wɔːl/ in inglese britannico e /wɑːl/ in inglese americano. È importante prestare attenzione alla pronuncia della "w" e alla "a" lunga.

Grammatica ed etimologia: "Wall" è un sostantivo comune. La sua origine etimologica risale all'inglese antico "weall", che significa "barriera" o "muro".

Significati di Wall in italiano

muro

Esempio:
The wall of the house is painted red.
Il muro della casa è dipinto di rosso.
The ancient city walls are still standing.
Le antiche mura della città sono ancora in piedi.
Uso: formalContesto: Describing physical structures or boundaries
Nota: This is the most common translation for 'wall' in Italian.

parete

Esempio:
The walls of the room are painted white.
Le pareti della stanza sono dipinte di bianco.
There is a crack in the wall.
C'è una crepa nella parete.
Uso: formalContesto: Referring to interior walls or partitions
Nota: Used when talking about walls within a building or room.

muro di fuoco

Esempio:
The fire wall prevented the spread of the flames.
Il muro di fuoco ha impedito la propagazione delle fiamme.
The firewall protects the computer from cyber attacks.
Il muro di fuoco protegge il computer dagli attacchi informatici.
Uso: formalContesto: Referring to a protective barrier against fire or digital threats
Nota: Commonly used in technical or security contexts.

Sinonimi di Wall

barrier

A barrier is a structure that blocks or impedes movement or access.
Esempio: The barrier was erected to prevent unauthorized entry.
Nota: A wall is a specific type of barrier that is typically solid and used to enclose or divide spaces.

partition

A partition is a dividing structure that separates areas within a larger space.
Esempio: The partition between the two offices provided privacy for each employee.
Nota: While a wall can be a partition, a partition can also be a temporary or movable structure.

fence

A fence is a barrier made of posts and wire or wood, used to mark a boundary or for protection.
Esempio: The garden was enclosed by a wooden fence.
Nota: Fences are typically more open and less solid than walls, often used for marking boundaries or keeping animals in or out.

boundary

A boundary is a line or physical structure that separates one area from another.
Esempio: The stone wall marked the boundary between the two properties.
Nota: While a wall can serve as a boundary, a boundary can also be marked by other means such as a fence or natural features.

Espressioni e frasi comuni di Wall

Hit a wall

To hit a wall means to reach a point where progress stops or becomes difficult.
Esempio: I've been working on this project for hours, but I've hit a wall and can't figure out the next step.
Nota: The phrase uses 'wall' metaphorically to represent a barrier or obstacle in one's path.

Have one's back against the wall

When someone has their back against the wall, it means they are in a difficult situation with limited options or resources.
Esempio: The company is struggling financially, and we have our backs against the wall trying to find a solution.
Nota: The phrase uses 'wall' to symbolize being in a tight or challenging position.

Talk to a brick wall

To talk to a brick wall means to speak to someone who is not listening or understanding.
Esempio: I've tried to explain the situation to him, but it's like talking to a brick wall; he just doesn't listen.
Nota: This idiom uses 'brick wall' to emphasize the futility of communicating with someone unresponsive.

Climb the walls

When someone is climbing the walls, they are extremely restless, anxious, or bored.
Esempio: Being stuck indoors all day makes me feel like I'm climbing the walls with boredom.
Nota: The phrase uses 'walls' as a metaphor for feeling confined or restricted.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Esempio: Her constant whining is really driving me up the wall!
Nota: The phrase uses 'wall' to convey a sense of frustration or exasperation caused by someone's behavior.

Walls have ears

This phrase warns that private conversations can be overheard or secrets revealed.
Esempio: Be careful what you say, you never know who might be listening; walls have ears.
Nota: The idiom uses 'walls' as a way to illustrate the idea that even in seemingly private spaces, information can be leaked.

Break down walls

To break down walls means to overcome barriers or prejudices that separate people.
Esempio: Music has the power to break down walls between people from different cultures and backgrounds.
Nota: The phrase uses 'walls' metaphorically to represent divisions or obstacles that hinder understanding or communication.

Espressioni quotidiane (slang) di Wall

Off the wall

This slang term means unconventional, crazy, or unexpected. It diverges from the original meaning of 'wall' by emphasizing something that is out of the ordinary or unusual.
Esempio: His ideas are completely off the wall, but sometimes they work out brilliantly.
Nota:

The writing on the wall

This term refers to a sign or indication that something is going to happen in the future. It suggests a clear prediction or warning.
Esempio: The company's poor financial reports were the writing on the wall for its impending bankruptcy.
Nota:

Bang one's head against a brick wall

To repeatedly try to accomplish something that is futile or challenging. It emphasizes the frustration and lack of progress.
Esempio: I feel like I'm banging my head against a brick wall trying to get my boss to listen to my suggestions.
Nota:

Fly on the wall

Refers to being an unnoticed observer of a situation. It suggests the desire to witness or overhear something secretly.
Esempio: I wish I could be a fly on the wall during that meeting to learn what really happened.
Nota:

Wallflower

Describes a shy or introverted person who tends to remain in the background. It diverges from the original meaning of 'wall' by alluding to someone who avoids the spotlight.
Esempio: She used to be a wallflower at parties, but now she's the life of the party.
Nota:

Run into a brick wall

To encounter a difficult obstacle or challenge that hinders progress. It emphasizes a sense of being stuck or blocked.
Esempio: I've run into a brick wall with this project, I can't seem to make any progress.
Nota:

Against the wall

In a challenging or difficult situation where there is little room for further setbacks. It suggests being in a tough position with limited options.
Esempio: Our team is against the wall in this competition, but we're not giving up.
Nota:

Wall - Esempi

The wall is made of bricks.
Il muro è fatto di mattoni.
The castle had thick walls.
Il castello aveva muri spessi.
The village is surrounded by walls.
Il villaggio è circondato da mura.

Grammatica di Wall

Wall - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: wall
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): walls
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): wall
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): walled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): walling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): walls
Verbo, forma base (Verb, base form): wall
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): wall
Sillabe, Separação e Accento
wall contiene 1 sillabe: wall
Trascrizione fonetica: ˈwȯl
wall , ˈwȯl (La sillaba rossa è accentata)

Wall - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
wall: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.