Dizionario
Inglese - Giapponese

Amaze

əˈmeɪz
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

驚かせる (おどろかせる), 感心させる (かんしんさせる), 驚嘆させる (きょうたんさせる), びっくりさせる

Significati di Amaze in giapponese

驚かせる (おどろかせる)

Esempio:
The magician's trick amazed everyone.
その魔法使いのトリックはみんなを驚かせた。
I was amazed by the beautiful scenery.
美しい景色に驚かされた。
Uso: Both formal and informalContesto: Used when expressing surprise or admiration towards something impressive or unexpected.
Nota: This is the most common usage of 'amaze' in Japanese. It generally conveys a sense of wonder or astonishment.

感心させる (かんしんさせる)

Esempio:
Her dedication to her work amazed me.
彼女の仕事への献身には感心させられた。
The student's performance amazed the teachers.
その生徒のパフォーマンスは先生たちを感心させた。
Uso: FormalContesto: Used to express admiration for someone's abilities, characteristics, or achievements.
Nota: This usage emphasizes a deeper respect or admiration rather than just surprise.

驚嘆させる (きょうたんさせる)

Esempio:
The artwork amazed the critics.
そのアート作品は批評家たちを驚嘆させた。
The athlete's record-breaking performance amazed the audience.
そのアスリートの記録破りのパフォーマンスは観客を驚嘆させた。
Uso: FormalContesto: Used in literary or formal contexts, often to convey a sense of deep awe or reverence.
Nota: This term is less common in everyday conversation but is used in more elevated language.

びっくりさせる

Esempio:
The sudden news amazed me.
その突然のニュースにはびっくりさせられた。
The size of the building amazed all the tourists.
その建物の大きさにはすべての観光客がびっくりした。
Uso: InformalContesto: Used in casual conversations to express surprise.
Nota: This is a more casual way to express being amazed and is commonly used among friends.

Sinonimi di Amaze

astonish

To surprise greatly; to fill with wonder or amazement.
Esempio: The magician's tricks never failed to astonish the audience.
Nota: Astonish often implies a sense of shock or disbelief in addition to amazement.

astound

To shock or greatly surprise; to overwhelm with amazement.
Esempio: The news of her promotion astounded her colleagues.
Nota: Astound emphasizes a sense of overwhelming surprise or shock.

awe

A feeling of reverential respect mixed with fear or wonder.
Esempio: The majestic view of the Grand Canyon filled them with awe.
Nota: Awe carries a sense of reverence or fear along with amazement.

dazzle

To impress deeply; to astonish with brilliance or skill.
Esempio: The fireworks display dazzled everyone with its colors and patterns.
Nota: Dazzle often refers to impressing with visual brilliance or skill.

stun

To shock or overwhelm with great surprise or wonder.
Esempio: The sudden appearance of a shooting star stunned the onlookers.
Nota: Stun implies a sense of being temporarily rendered speechless or motionless.

Espressioni e frasi comuni di Amaze

Blow someone away

To impress or amaze someone greatly.
Esempio: The incredible magic show really blew me away.
Nota: This phrase emphasizes a strong and sudden impact on the person, as if they were physically moved by the amazement.

Breathtaking

Extremely impressive or stunning, causing one to feel overwhelmed by its beauty or grandeur.
Esempio: The view from the mountaintop was absolutely breathtaking.
Nota: This word conveys a sense of being so amazed that it takes one's breath away, often used for visually stunning or awe-inspiring scenes.

Knock someone's socks off

To greatly impress or amaze someone.
Esempio: Her performance on stage really knocked our socks off.
Nota: This idiom suggests a sense of surprise and astonishment that is strong enough to figuratively knock someone's socks off.

Jaw-dropping

So amazing or surprising that it causes one's mouth to drop open in astonishment.
Esempio: The magician's tricks were truly jaw-dropping.
Nota: This term emphasizes the physical reaction of dropping one's jaw due to being extremely amazed or surprised.

Wowed

To impress or amaze someone greatly.
Esempio: The audience was wowed by the singer's powerful voice.
Nota: This informal term suggests being amazed or impressed to a high degree, often used in a more colloquial or modern context.

Mind-blowing

So extraordinary or amazing that it is difficult to comprehend or believe.
Esempio: The special effects in the movie were absolutely mind-blowing.
Nota: This phrase conveys a sense of being so amazed that it feels like one's mind is blown away by the incredibleness of the experience.

Astonishing

Causing great surprise or wonder; amazing.
Esempio: The speed at which he completed the task was astonishing.
Nota: This word emphasizes the element of surprise and wonder in response to something amazing or extraordinary.

Espressioni quotidiane (slang) di Amaze

Mind-boggling

Mind-boggling is used to describe something that is so perplexing or astonishing that it overwhelms the mind and is difficult to comprehend.
Esempio: The complexity of the situation is just mind-boggling.
Nota:

Mind-bending

Mind-bending refers to something that alters or challenges one's perceptions or understanding in a profound way, often in a surprising or mind-altering manner.
Esempio: The movie's twist ending was truly mind-bending.
Nota:

Amaze - Esempi

The magician's tricks never cease to amaze me.
The view from the top of the mountain was amazing.
I was amazed by the amount of work she had accomplished.

Grammatica di Amaze

Amaze - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: amaze
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): amazed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): amazing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): amazes
Verbo, forma base (Verb, base form): amaze
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): amaze
Sillabe, Separação e Accento
amaze contiene 1 sillabe: amaze
Trascrizione fonetica: ə-ˈmāz
amaze , ə ˈmāz (La sillaba rossa è accentata)

Amaze - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
amaze: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.