Dizionario
Inglese - Giapponese

Angle

ˈæŋɡəl
Molto Comune
~ 2300
~ 2300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

角度 (かくど), 観点 (かんてん), アングル (あんぐる), 角 (かく), 切り口 (きりくち)

Significati di Angle in giapponese

角度 (かくど)

Esempio:
The angle of the triangle is 60 degrees.
その三角形の角度は60度です。
You need to measure the angle carefully.
その角度を注意深く測る必要があります。
Uso: formalContesto: Mathematics, geometry, physics
Nota: Used primarily in technical contexts, such as mathematics or engineering.

観点 (かんてん)

Esempio:
From my angle, this is the best solution.
私の観点から見ると、これは最良の解決策です。
Let's consider the angle of the argument.
その議論の観点を考えてみましょう。
Uso: formal/informalContesto: Discussions, debates, opinions
Nota: Refers to a perspective or viewpoint on a topic.

アングル (あんぐる)

Esempio:
The photographer chose an interesting angle for the shot.
その写真家は撮影のために興味深いアングルを選びました。
I need to adjust the angle of the camera.
カメラのアングルを調整する必要があります。
Uso: informalContesto: Photography, cinematography
Nota: Often borrowed from English, this term is used in creative fields.

角 (かく)

Esempio:
There is a sharp angle at the corner of the table.
テーブルの角には鋭い角があります。
The building has a unique angle design.
その建物は独特の角のデザインがあります。
Uso: formal/informalContesto: Architecture, design
Nota: Refers to angles in physical structures and design elements.

切り口 (きりくち)

Esempio:
We need to find a new angle to approach this issue.
この問題にアプローチするための新しい切り口を見つける必要があります。
Her article had a fresh angle that caught my attention.
彼女の記事には私の注意を引く新しい切り口がありました。
Uso: formal/informalContesto: Writing, journalism
Nota: Refers to a unique approach or perspective in writing or reporting.

Sinonimi di Angle

corner

A corner is where two sides or edges meet at an angle.
Esempio: She sat in the corner of the room.
Nota: Corner specifically refers to the meeting point of two sides or edges, whereas angle can refer to the space between two intersecting lines or surfaces.

slope

A slope is an inclined surface or a deviation from the horizontal or vertical.
Esempio: The roof has a steep slope.
Nota: Slope typically refers to the incline of a surface, while angle is the measurement of the space between intersecting lines or surfaces.

bend

A bend is a curved or angled section in a linear structure.
Esempio: The road takes a sharp bend to the left.
Nota: Bend implies a more gradual or curved change in direction compared to the sharpness of an angle.

inclination

An inclination is a tendency or preference towards something.
Esempio: He has a strong inclination towards art.
Nota: Inclination is more about a tendency or preference rather than a geometric measurement like angle.

Espressioni e frasi comuni di Angle

Right angle

A right angle is an angle of 90 degrees, forming a perfect L shape.
Esempio: The corner of the room forms a perfect right angle.
Nota: Focuses specifically on the geometric concept of a 90-degree angle.

Angle for

To strategically position oneself to obtain something desired, like a promotion.
Esempio: She's been angling for a promotion for months.
Nota: Refers to maneuvering or scheming to achieve a particular goal or outcome.

Angle of approach

The specific way or perspective from which something is presented or approached.
Esempio: The sales team discussed the best angle of approach for their new product.
Nota: Focuses on the method or strategy used to handle a situation or task.

Angle in

To subtly join or become involved in a discussion or situation.
Esempio: I need to find a way to angle in on the conversation about the project.
Nota: Implies subtly inserting oneself into a conversation or situation.

Fish for an angle

To constantly seek opportunities or ways to gain an advantage.
Esempio: He's always fishing for an angle to get ahead in the company.
Nota: Involves actively searching for advantageous opportunities or angles.

Angle it

To adjust the position or direction of something, usually slightly.
Esempio: Can you angle the camera a bit to the right?
Nota: Involves physically changing the orientation or direction of an object.

Cover all the angles

To consider all possible aspects or viewpoints of a situation.
Esempio: Before making a decision, it's important to cover all the angles.
Nota: Emphasizes the thorough examination of various perspectives or factors.

Angle of vision

A particular perspective or way of looking at things, often creatively or uniquely.
Esempio: The artist's unique angle of vision is evident in his paintings.
Nota: Highlights an individual's distinct way of perceiving or interpreting the world.

Espressioni quotidiane (slang) di Angle

Angle

In slang usage, 'angle' often refers to a unique or interesting perspective or approach to something, particularly in photography or storytelling.
Esempio: Let me show you a cool angle to take the perfect photo of the sunset.
Nota: Although the word 'angle' is used in both formal and slang contexts, the slang usage emphasizes a creative or unconventional viewpoint.

Angle for a raise

To 'angle for a raise' means to strategically position oneself to negotiate or seek a salary increase or promotion.
Esempio: I heard she's been angling for a raise by taking on extra projects.
Nota: This slang term involves seeking or maneuvering to achieve a specific career or financial goal, different from the general usage of 'angle' as a viewpoint.

Score an angle

To 'score an angle' means to successfully obtain a favorable position or opportunity, often through skillful maneuvering or tactics.
Esempio: She managed to score an angle to sit next to the CEO at the event.
Nota: This slang term emphasizes achieving a beneficial position or advantage, branching from the idea of 'angle' not just as a viewpoint but as a strategic advantage.

Work an angle

To 'work an angle' means to actively pursue or manipulate a situation to achieve a desired outcome or benefit, often through cunning or strategic methods.
Esempio: He's always working an angle to get what he wants.
Nota: This slang expression focuses on actively navigating situations to achieve personal goals, diverging from the general usage of 'angle' as simply a perspective.

Cover your angles

'Cover your angles' means to consider and prepare for all possible scenarios or contingencies to protect oneself from risks or uncertainties.
Esempio: Make sure to cover your angles in the negotiation to ensure you get the best deal.
Nota: This slang term emphasizes thorough preparation and risk management, stemming from the concept of 'angle' as a facet or aspect that needs to be attended to.

Angle for a favor

To 'angle for a favor' means to subtly or strategically seek assistance or help from someone through persuasion or charm.
Esempio: She always knows how to angle for a favor with a friendly smile.
Nota: In this context, 'angle' is used to suggest a calculated or manipulative approach to soliciting assistance, distinct from its traditional meaning.

Angle - Esempi

The angle between the two walls is 90 degrees.
She looked at the situation from a different angle.
The carpenter used a special angle to cut the wood.

Grammatica di Angle

Angle - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: angle
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): angles
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): angle
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): angled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): angling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): angles
Verbo, forma base (Verb, base form): angle
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): angle
Sillabe, Separação e Accento
angle contiene 2 sillabe: an • gle
Trascrizione fonetica: ˈaŋ-gəl
an gle , ˈaŋ gəl (La sillaba rossa è accentata)

Angle - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
angle: ~ 2300 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.