Dizionario
Inglese - Giapponese
Assembly
əˈsɛmbli
Molto Comune
~ 1600
~ 1600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
集会 (しゅうかい), 組み立て (くみたて), 集団 (しゅうだん), 会議 (かいぎ)
Significati di Assembly in giapponese
集会 (しゅうかい)
Esempio:
The school will hold an assembly tomorrow.
学校は明日集会を開きます。
We attended a community assembly to discuss local issues.
私たちは地域の問題を話し合うために集会に参加しました。
Uso: formalContesto: Used in educational or community contexts where people gather to discuss or address specific topics.
Nota: Often used in schools and organizations to denote a gathering of people for a purpose.
組み立て (くみたて)
Esempio:
The assembly of the furniture was straightforward.
その家具の組み立ては簡単でした。
She watched the assembly of the model airplane with great interest.
彼女は模型飛行機の組み立てを興味深く見ていました。
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts related to construction or putting together components.
Nota: This meaning is often used in DIY (do-it-yourself) contexts or manufacturing.
集団 (しゅうだん)
Esempio:
The assembly of scientists shared their findings.
科学者たちの集団は彼らの発見を共有しました。
An assembly of experts was called to address the crisis.
危機に対処するために専門家の集団が招集されました。
Uso: formalContesto: Used to refer to a group of people, often with a shared purpose or expertise.
Nota: This meaning emphasizes the collective aspect of a group rather than an event.
会議 (かいぎ)
Esempio:
The assembly discussed the new policies.
会議は新しい方針について議論しました。
During the assembly, decisions were made about funding.
会議中に資金についての決定がなされました。
Uso: formalContesto: Used in organizational settings where formal discussions and decisions are made.
Nota: This meaning can overlap with 'meeting' and is often used in business or governmental contexts.
Sinonimi di Assembly
meeting
A meeting is a gathering of people for a specific purpose, such as discussion or decision-making.
Esempio: The board of directors held a meeting to discuss the new project.
Nota: Similar to assembly, but typically implies a smaller or more focused gathering.
gathering
A gathering refers to a coming together of people for a social or special event.
Esempio: The community organized a gathering to celebrate the festival.
Nota: Similar to assembly, but often has a more informal or celebratory connotation.
convention
A convention is a large formal assembly or conference of people with a shared interest or profession.
Esempio: The annual convention of technology professionals attracts attendees from around the world.
Nota: More formal and structured than a general assembly, often with a specific focus or theme.
congregation
A congregation refers to a group of people assembled for religious worship or a specific purpose.
Esempio: The congregation gathered at the church for Sunday service.
Nota: Specifically refers to a group gathered for religious purposes, unlike a general assembly.
Espressioni e frasi comuni di Assembly
Call to order
This phrase means to officially start a meeting or assembly.
Esempio: The chairperson called the meeting to order.
Nota: It specifically refers to starting a meeting or assembly rather than a general gathering.
Adjourn the meeting
To adjourn the meeting means to formally end it.
Esempio: After discussing all agenda items, the chairperson decided to adjourn the meeting.
Nota: It indicates the formal conclusion of a meeting or assembly.
Take attendance
This phrase means to record who is present at a meeting or assembly.
Esempio: The secretary took attendance to see who was present at the assembly.
Nota: It involves the specific action of recording attendance, which is common in formal gatherings.
Raise a point of order
To raise a point of order means to question if the rules of the assembly are being followed.
Esempio: A member raised a point of order when the discussion went off-topic.
Nota: It is used to bring attention to a breach of rules or protocols within the assembly.
Approve minutes
To approve minutes means to agree that the recorded details of a past meeting are accurate.
Esempio: The members approved the minutes of the previous meeting.
Nota: It specifically relates to the formal acceptance of the record of a previous assembly.
Motion on the floor
This phrase refers to a proposal or idea being formally presented for consideration in an assembly.
Esempio: There is a motion on the floor to allocate funds for a new project.
Nota: It signifies a specific proposal or action under discussion within the assembly.
Raise a hand
To raise a hand means to signal that you want to speak or ask a question in a meeting or assembly.
Esempio: If you have a question, please raise your hand.
Nota: It is a common way to indicate a desire to participate or contribute verbally in a group setting.
Espressioni quotidiane (slang) di Assembly
Get together
This slang term implies a casual meeting or gathering, often used when referring to an informal assembly of people.
Esempio: Let's get together to discuss our project next week.
Nota: The term 'get together' has a more relaxed and social connotation compared to the formalized nature of an assembly.
Roundtable
In this context, 'roundtable' refers to a discussion or meeting where everyone has an equal opportunity to participate and share their ideas.
Esempio: We'll have a roundtable to brainstorm ideas for the upcoming event.
Nota: Unlike a traditional assembly, a roundtable discussion encourages open dialogue and collaboration among participants.
Powwow
A 'powwow' is an informal meeting or discussion, typically used to address a specific topic or resolve an issue.
Esempio: Let's have a quick powwow after lunch to finalize our plans.
Nota: The term 'powwow' often conveys a sense of urgency or informality compared to a structured assembly.
Huddle
To 'huddle' means to come together closely to discuss or plan something, often used in a sports context but also applicable to group meetings.
Esempio: The team will huddle up to strategize before the presentation.
Nota: A huddle is more intimate and often involves closer physical proximity compared to a larger-scale assembly.
Conclave
A 'conclave' refers to a private or exclusive meeting of individuals with shared interests or expertise, often focused on a specific topic.
Esempio: The conclave of industry leaders discussed future trends in technology.
Nota: Conclave typically implies a more secretive or exclusive gathering compared to a general assembly open to all.
Forum
In this context, 'forum' is used to describe a public meeting or event where ideas and opinions are exchanged and discussed.
Esempio: The forum provided an opportunity for diverse perspectives on the issue.
Nota: A forum may emphasize dialogue, debate, and interaction among participants, different from a formalized assembly focused on specific agenda items.
Assembly - Esempi
Assembly of the new furniture took longer than expected.
The annual assembly of the company will be held next week.
The assembly of the engine requires a lot of skill and precision.
Grammatica di Assembly
Assembly - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: assembly
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): assemblies
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): assembly
Sillabe, Separação e Accento
assembly contiene 3 sillabe: as • sem • bly
Trascrizione fonetica: ə-ˈsem-blē
as sem bly , ə ˈsem blē (La sillaba rossa è accentata)
Assembly - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
assembly: ~ 1600 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.