Dizionario
Inglese - Giapponese
Attitude
ˈædəˌt(j)ud
Estremamente Comune
900 - 1000
900 - 1000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
態度 (たいど), 姿勢 (しせい), 気持ち (きもち), 考え方 (かんがえかた)
Significati di Attitude in giapponese
態度 (たいど)
Esempio:
Her attitude towards work is very positive.
彼女の仕事に対する態度はとても前向きです。
He has a bad attitude when he's tired.
彼は疲れているときに悪い態度を取ります。
Uso: informalContesto: Describing someone's general demeanor or approach to situations.
Nota: 態度 is commonly used to describe a person's behavior or outlook, often reflecting their feelings or opinions.
姿勢 (しせい)
Esempio:
She maintained a confident posture and attitude during the presentation.
彼女はプレゼンテーション中、堂々とした姿勢と態度を保ちました。
His attitude in meetings shows his level of engagement.
彼の会議での姿勢は、彼の関与のレベルを示しています。
Uso: formal/informalContesto: Describing physical posture or stance, often in a metaphorical sense.
Nota: 姿勢 can refer to both physical posture and the metaphorical stance one takes towards a situation.
気持ち (きもち)
Esempio:
His attitude is a reflection of his feelings about the project.
彼の態度はプロジェクトに対する気持ちを反映しています。
You need to change your attitude if you want to succeed.
成功したいのなら、気持ちを変える必要があります。
Uso: informalContesto: Discussing emotional or psychological states.
Nota: 気持ち emphasizes the emotional aspect behind someone's attitude.
考え方 (かんがえかた)
Esempio:
Her attitude towards life is very optimistic.
彼女の人生に対する考え方はとても楽観的です。
He has a unique attitude about how to solve problems.
彼は問題解決に関する独特の考え方を持っています。
Uso: informalContesto: Describing someone's mindset or philosophy.
Nota: 考え方 refers more to the reasoning or perspective behind someone's attitude.
Sinonimi di Attitude
mindset
A mindset refers to a person's way of thinking or their mental attitude towards something.
Esempio: She has a positive mindset towards challenges.
Nota: While similar to 'attitude,' mindset often implies a fixed mental attitude or disposition towards something.
perspective
Perspective refers to a particular way of viewing things or a point of view.
Esempio: His perspective on the issue is quite different from mine.
Nota: Perspective can be broader than attitude, encompassing not just one's feelings but also their understanding and interpretation of a situation.
outlook
Outlook refers to a person's attitude or way of looking at and understanding things.
Esempio: She has a positive outlook on life despite the challenges she faces.
Nota: Outlook is often used to describe a person's overall attitude or approach to life or specific situations.
disposition
Disposition refers to a person's inherent qualities of mind and character, especially how they tend to behave or react in certain situations.
Esempio: His friendly disposition makes it easy for him to make new friends.
Nota: Disposition can imply a more innate or natural tendency towards a certain attitude or behavior.
stance
Stance refers to a person's or organization's attitude or position on a particular issue or matter.
Esempio: The company's stance on environmental issues is to prioritize sustainability.
Nota: Stance often implies a more formal or official position taken on an issue, especially in a public or professional context.
Espressioni e frasi comuni di Attitude
Have an attitude
To have an attitude means to have a negative or confrontational demeanor.
Esempio: She always has an attitude with her coworkers.
Nota: This phrase emphasizes the negative aspect of someone's behavior or demeanor.
Change your attitude
To change your attitude means to adjust your behavior or mindset, typically in a more positive way.
Esempio: He needs to change his attitude if he wants to succeed in this job.
Nota: This phrase suggests a need for improvement or a shift in behavior.
Attitude problem
An attitude problem refers to a persistent negative or uncooperative mindset.
Esempio: She has a serious attitude problem that affects her relationships.
Nota: This phrase indicates a deeper issue with someone's mindset or behavior.
Positive attitude
A positive attitude refers to an optimistic and constructive mindset.
Esempio: Maintaining a positive attitude can help you overcome challenges.
Nota: This phrase highlights the optimistic and constructive nature of one's mindset.
Attitude adjustment
An attitude adjustment involves changing one's perspective or behavior for the better.
Esempio: He had an attitude adjustment after realizing the impact of his behavior.
Nota: This phrase implies a conscious effort to change one's mindset or behavior.
Attitude of gratitude
An attitude of gratitude means being thankful and appreciative.
Esempio: Having an attitude of gratitude can lead to greater happiness.
Nota: This phrase emphasizes the importance of being thankful and appreciative.
Bad attitude
A bad attitude refers to a negative or uncooperative mindset.
Esempio: His bad attitude is affecting team morale.
Nota: This phrase directly denotes a negative mindset or behavior.
Espressioni quotidiane (slang) di Attitude
Sassy
Sassy refers to being lively, bold, and full of spirit. It often implies a touch of impertinence or cheekiness.
Esempio: She always has a sassy attitude towards authority figures.
Nota: While
Snarky
Snarky means sarcastic, snide, or critical in a blunt, often humorous, way.
Esempio: Her snarky attitude sometimes rubs people the wrong way.
Nota: Unlike
Diva
Diva refers to someone, typically a woman, who exudes confidence, assertiveness, and a sense of self-importance.
Esempio: She walks in with such a diva attitude, demanding attention.
Nota: While
Chill
Chill means relaxed, easy-going, or unbothered. It implies a laid-back demeanor.
Esempio: He has such a chill attitude that nothing seems to bother him.
Nota: Contrary to the wide-reaching nature of the term
Swagger
Swagger refers to a confident and stylish way of carrying oneself. It often suggests a sense of superiority or self-assurance.
Esempio: He struts around with so much swagger, it's hard not to notice his attitude.
Nota: While
Fierce
Fierce conveys intense, strong, and determined behavior or appearance. It often implies a powerful presence.
Esempio: Her fierce attitude on the field intimidates the opponents.
Nota: Unlike the neutral term
Laid-back
Laid-back means relaxed, easygoing, or casual. It signifies a low-stress, unhurried approach.
Esempio: She has a laid-back attitude at work, which some find refreshing.
Nota: In comparison to the broader term
Attitude - Esempi
My attitude towards the situation is positive.
She has a very negative attitude towards change.
His attitude towards his colleagues is always respectful.
Grammatica di Attitude
Attitude - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: attitude
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): attitudes
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): attitude
Sillabe, Separação e Accento
attitude contiene 3 sillabe: at • ti • tude
Trascrizione fonetica: ˈa-tə-ˌtüd
at ti tude , ˈa tə ˌtüd (La sillaba rossa è accentata)
Attitude - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
attitude: 900 - 1000 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.