Dizionario
Inglese - Giapponese
Constant
ˈkɑnstənt
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
一定 (いってい), 常に (じょうに), 不変 (ふへん), 恒常 (こうじょう)
Significati di Constant in giapponese
一定 (いってい)
Esempio:
The speed of light is constant.
光の速度は一定です。
She has a constant presence in my life.
彼女は私の生活において一定の存在です。
Uso: formalContesto: Scientific contexts or discussions about stability.
Nota: This meaning emphasizes something that does not change over time.
常に (じょうに)
Esempio:
He is constantly improving his skills.
彼は常にスキルを向上させています。
She is a constant source of inspiration.
彼女は常にインスピレーションの源です。
Uso: informalContesto: Everyday conversations or motivational contexts.
Nota: This use implies an ongoing state or repeated action without interruption.
不変 (ふへん)
Esempio:
Love is a constant in our lives.
愛は私たちの生活において不変です。
The laws of physics are constant.
物理の法則は不変です。
Uso: formalContesto: Philosophical or theoretical discussions.
Nota: This term suggests something that remains unchanged regardless of circumstances.
恒常 (こうじょう)
Esempio:
The constant temperature in this room is comfortable.
この部屋の恒常的な温度は快適です。
He seeks a constant environment for his research.
彼は研究のために恒常的な環境を求めています。
Uso: formalContesto: Scientific or technical discussions.
Nota: This term is often used in scientific contexts to describe conditions that do not vary.
Sinonimi di Constant
consistent
Consistent means always acting or behaving in the same way.
Esempio: She has shown consistent improvement in her grades throughout the semester.
Nota: Consistent is often used to describe actions or behaviors that are reliable and steady over time.
unchanging
Unchanging refers to something that does not vary or alter.
Esempio: The unchanging landscape of the desert has remained the same for centuries.
Nota: Unchanging emphasizes the lack of change or variation in a particular situation or object.
steady
Steady means firmly fixed, supported, or balanced.
Esempio: His steady progress in learning the language impressed his teacher.
Nota: Steady can also refer to something that is continuous, regular, or consistent in nature.
unchangeable
Unchangeable describes something that cannot be altered or modified.
Esempio: The laws of physics are considered unchangeable under normal circumstances.
Nota: Unchangeable implies a sense of permanence or immutability.
persistent
Persistent refers to continuing firmly or obstinately in a course of action in spite of difficulty or opposition.
Esempio: Despite facing many obstacles, she remained persistent in achieving her goals.
Nota: Persistent suggests a determined and unwavering attitude towards achieving a specific goal.
Espressioni e frasi comuni di Constant
Constantly
Continuously or without stopping.
Esempio: She is constantly checking her phone for messages.
Nota: Derived from 'constant,' but emphasizes a repeated or ongoing action.
In constant demand
Always needed or desired.
Esempio: Her artistic skills are in constant demand.
Nota: Highlights the continuous need or desire for something.
Constant companion
Someone or something that is always with you.
Esempio: Her dog is her constant companion.
Nota: Emphasizes the consistent presence of a companion.
Constant reminder
Something that consistently brings a memory or idea to mind.
Esempio: The old photo is a constant reminder of our trip.
Nota: Stresses the persistent nature of what triggers a memory or thought.
Constant battle
A continuous struggle or challenge.
Esempio: Dealing with his health issues is a constant battle.
Nota: Emphasizes the ongoing nature of the struggle or challenge.
Constant change
Consistent and frequent alterations or modifications.
Esempio: In this industry, you have to adapt to constant change.
Nota: Focuses on the regularity and consistency of changes.
Constant source
A reliable and consistent provider of something.
Esempio: The library is a constant source of knowledge for students.
Nota: Highlights the dependable nature of the provider.
Constant noise
Continuous or uninterrupted sound.
Esempio: Living in the city means dealing with constant noise.
Nota: Emphasizes the ongoing presence of noise.
Espressioni quotidiane (slang) di Constant
Steady Eddie
This term refers to someone who is reliable, consistent, and dependable.
Esempio: He's a Steady Eddie when it comes to completing tasks on time.
Nota: The original word 'constant' implies something remaining the same over time, while 'Steady Eddie' focuses on reliability and consistency of behavior.
Ride or die
This term refers to a person who is extremely loyal and will stick by your side through anything.
Esempio: She's my ride or die, always there for me no matter what.
Nota: While 'constant' implies something consistent, 'ride or die' emphasizes loyalty and unwavering support.
Day one
This term refers to someone who has been there from the beginning, indicating a longstanding relationship or loyalty.
Esempio: He's been my friend since day one.
Nota: While 'constant' suggests something remaining the same, 'day one' emphasizes the duration or history of a relationship or connection.
Ride the wave
This term means to go with the flow, embrace change or uncertainty, and see how things unfold.
Esempio: Just ride the wave and see where it takes you.
Nota: While 'constant' implies stability, 'ride the wave' suggests adapting to changes and unpredictability.
Grind
This term refers to working hard and persistently towards a goal or objective.
Esempio: She's always on the grind, working hard to achieve her goals.
Nota: While 'constant' can imply consistency, 'grind' emphasizes hard work and persistence in achieving something.
Full throttle
This term means to go all out, put in maximum effort or energy into a task or activity.
Esempio: He goes at everything full throttle, giving his all in whatever he does.
Nota: 'Full throttle' emphasizes giving maximum effort, intensity, or energy, whereas 'constant' focuses on something remaining the same over time.
Constant - Esempi
Constant change is the only thing that is certain in life.
The temperature in the room remained constant throughout the day.
The speed of light is a constant in physics.
Grammatica di Constant
Constant - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: constant
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): constant
Sostantivo, plurale (Noun, plural): constants
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): constant
Sillabe, Separação e Accento
constant contiene 2 sillabe: con • stant
Trascrizione fonetica: ˈkän(t)-stənt
con stant , ˈkän(t) stənt (La sillaba rossa è accentata)
Constant - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
constant: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.