Dizionario
Inglese - Giapponese

Depend

dəˈpɛnd
Estremamente Comune
900 - 1000
900 - 1000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

依存する (いぞんする), 頼る (たよる), ~に基づく (~にもとづく), 頼りにする (よりどころにする)

Significati di Depend in giapponese

依存する (いぞんする)

Esempio:
Children depend on their parents for support.
子供は親にサポートを依存しています。
The project depends on funding.
そのプロジェクトは資金に依存しています。
Uso: Formal/InformalContesto: Used in situations where someone relies on someone else or something for support or resources.
Nota: This is the most common meaning of 'depend'. It can be used in both formal and informal contexts.

頼る (たよる)

Esempio:
You can depend on me to help you.
私に頼れば、あなたを助けますよ。
He depends on his friends for advice.
彼は友達にアドバイスを頼っています。
Uso: InformalContesto: Used more in conversational contexts to express reliance on people.
Nota: This term is more casual and commonly used in everyday conversations.

~に基づく (~にもとづく)

Esempio:
The outcome depends on the decisions we make.
結果は私たちの決定に基づいています。
Your success depends on your effort.
あなたの成功はあなたの努力に基づいています。
Uso: FormalContesto: Used in discussions about conditions or criteria that affect a situation.
Nota: This meaning emphasizes a condition or basis rather than personal reliance.

頼りにする (よりどころにする)

Esempio:
They depend on their coach for guidance.
彼らはコーチに頼りにしています。
Many depend on technology for daily tasks.
多くの人が日常の仕事に技術を頼りにしています。
Uso: InformalContesto: Used in contexts where someone or something is a source of guidance or support.
Nota: This phrase has a nuance of trust and reliance, often used in more personal contexts.

Sinonimi di Depend

rely

To rely means to depend on someone or something for help, support, or assistance.
Esempio: I rely on my friends for support.
Nota: Rely is often used when there is a sense of trust or confidence in the person or thing being depended on.

count on

To count on someone or something means to trust them to do what is expected or needed.
Esempio: You can count on me to be there for you.
Nota: Count on emphasizes the reliability and trustworthiness of the person or thing being depended on.

rely on

To rely on means to depend on something or someone to provide what is needed.
Esempio: I rely on public transportation to get to work.
Nota: Rely on is a more general term for depending on something without the connotation of trust or reliability.

trust in

To trust in means to have faith or confidence in someone or something.
Esempio: I trust in my abilities to overcome challenges.
Nota: Trust in implies a strong belief in the capabilities or qualities of the person or thing being depended on.

Espressioni e frasi comuni di Depend

depend on

To rely on someone or something for support, help, or protection.
Esempio: I always depend on my best friend for advice.
Nota:

depend upon

To be determined by or based on something.
Esempio: The success of the project depends upon your efforts.
Nota: Slightly more formal than 'depend on.'

depend heavily on

To rely significantly or to a great extent on someone or something.
Esempio: The company depends heavily on its top clients for revenue.
Nota:

be dependent on

To rely on someone or something for one's needs or well-being.
Esempio: Children are dependent on their parents for care and support.
Nota:

depend on the kindness of strangers

To have to rely on the generosity or goodwill of people one does not know.
Esempio: In difficult times, one may have to depend on the kindness of strangers.
Nota: This is a well-known phrase from Tennessee Williams' play 'A Streetcar Named Desire.'

depend on it

To be certain or sure about something happening in the future.
Esempio: You can depend on it that he will be there when you need him.
Nota:

Espressioni quotidiane (slang) di Depend

bank on

To depend on something happening or being true in the future.
Esempio: I'm banking on getting a promotion at work next month.
Nota: Implies a degree of certainty or expectation that the outcome will occur as hoped for.

lean on

To rely on someone for emotional or practical support.
Esempio: During tough times, you can lean on me for support.
Nota: Conveys a sense of vulnerability or seeking comfort from someone.

hinge on

To be dependent on a particular factor or event for success or completion.
Esempio: The success of the project hinges on everyone meeting their deadlines.
Nota: Focuses on a critical factor that will determine the outcome of a situation.

peg on

To base a decision or action on a particular factor or information.
Esempio: The decision to expand the business is pegged on market research results.
Nota: Highlights the specific reason or basis for making a decision or taking action.

build on

To use a foundation or existing progress as a basis for further development or improvement.
Esempio: We need to build on our previous successes to achieve our future goals.
Nota: Focuses on using past accomplishments or progress as a stepping stone for further growth.

Depend - Esempi

The success of the project depends on the cooperation of all team members.
Her happiness depends on her job satisfaction.
The stability of the building depends on the foundation.

Grammatica di Depend

Depend - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: depend
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): depended
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): depending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): depends
Verbo, forma base (Verb, base form): depend
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): depend
Sillabe, Separação e Accento
depend contiene 2 sillabe: de • pend
Trascrizione fonetica: di-ˈpend
de pend , di ˈpend (La sillaba rossa è accentata)

Depend - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
depend: 900 - 1000 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.