Dizionario
Inglese - Giapponese

Frame

freɪm
Molto Comune
~ 2100
~ 2100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

枠 (わく), フレーム, 枠組み (わくぐみ), 体つき (からだつき), 構造 (こうぞう)

Significati di Frame in giapponese

枠 (わく)

Esempio:
I need a frame for this picture.
この写真のために枠が必要です。
The window has a wooden frame.
その窓は木製の枠があります。
Uso: formal/informalContesto: Used in art, construction, and furniture contexts.
Nota: 枠 can refer to physical frames such as those for pictures or windows.

フレーム

Esempio:
The video has a high frame rate.
その動画は高いフレームレートです。
We need to adjust the frame of the website.
ウェブサイトのフレームを調整する必要があります。
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in technology, film, and web design.
Nota: フレーム is a borrowed term from English and is often used in technical contexts.

枠組み (わくぐみ)

Esempio:
We need a framework for our project.
私たちのプロジェクトには枠組みが必要です。
The legal framework is important for this agreement.
この合意において法的枠組みが重要です。
Uso: formalContesto: Used in discussions about plans, projects, and policies.
Nota: 枠組み refers to a conceptual structure or framework rather than a physical one.

体つき (からだつき)

Esempio:
He has a strong frame.
彼はしっかりとした体つきをしています。
She has a delicate frame.
彼女は繊細な体つきをしています。
Uso: informalContesto: Commonly used to describe someone's physique.
Nota: 体つき refers to a person's body structure or build.

構造 (こうぞう)

Esempio:
The frame of the building is steel.
その建物の構造は鋼です。
The frame of her argument was weak.
彼女の議論の構造は弱かった。
Uso: formalContesto: Used in architectural, structural, and logical contexts.
Nota: 構造 can refer to both physical structures and the arrangement of ideas.

Sinonimi di Frame

framework

A framework refers to a basic structure or system that provides support or serves as a foundation for something.
Esempio: The framework of the house was constructed using steel beams.
Nota: While a frame can refer to a physical structure or outline, a framework often implies a more comprehensive and organized structure.

structure

Structure refers to the arrangement or organization of parts to form a whole, often implying a systematic layout.
Esempio: The structure of the argument was well thought out and logical.
Nota: While a frame can be a physical or conceptual structure, structure emphasizes the arrangement and organization of elements.

border

A border is a decorative or defining edge or boundary that surrounds or highlights something.
Esempio: The painting was beautifully framed with an ornate border.
Nota: While a frame can enclose or surround something, a border specifically refers to the outer edge or boundary.

outline

An outline is a general description or plan that highlights the main points or features of something.
Esempio: The outline of the project provided a clear roadmap for implementation.
Nota: While a frame can provide a structure or boundary, an outline typically focuses on summarizing key points or details.

Espressioni e frasi comuni di Frame

Frame of mind

This phrase refers to someone's mental attitude or outlook towards a particular situation.
Esempio: She approached the problem with a positive frame of mind.
Nota: The word 'frame' in 'frame of mind' does not directly relate to the physical structure, but rather to the concept of mental perspective.

Frame up

To frame someone means to set them up or make them appear guilty of a crime they did not commit.
Esempio: The suspect claimed the evidence was framed up by the police.
Nota: In this context, 'frame up' is a phrasal verb that implies manipulation or deception, distinct from the original word 'frame' as a physical structure.

Frame of reference

This phrase refers to a set of criteria or values that are used to interpret or understand something.
Esempio: In order to understand the theory, you need to establish a clear frame of reference.
Nota: The term 'frame' in 'frame of reference' is used figuratively to signify a perspective or context, rather than a physical boundary.

Frame-by-frame

This phrase indicates a detailed examination or analysis done step by step, often used in visual media or technical contexts.
Esempio: He analyzed the film frame-by-frame to identify the continuity errors.
Nota: Here, 'frame' refers to individual still images within a sequence, as opposed to the physical structure of a frame.

In the frame

Being 'in the frame' means being considered or likely to be chosen or involved in something.
Esempio: She's one of the top contenders in the frame for the promotion.
Nota: In this phrase, 'frame' symbolizes a position or status within a particular context, rather than a physical border or support structure.

Espressioni quotidiane (slang) di Frame

Framed

To falsely incriminate someone for a crime they didn't commit.
Esempio: He was framed for a crime he didn't commit.
Nota: In this context, 'framed' means deliberately placing someone in a situation to make it appear that they have done something wrong.

Frame

Refers to the structure that holds or supports something, such as the border around a picture or the structure of eyeglasses.
Esempio: I need a new frame for my glasses.
Nota:

Frame someone

To create false evidence or circumstances to make someone appear guilty of a crime.
Esempio: He tried to frame someone else for the theft.
Nota: Similar to 'framed', but emphasizes the action of setting up another person as the guilty party.

Frame - Esempi

The picture looks better with a nice frame.
The frame of the building is made of steel.
The website was built on a responsive framework.

Grammatica di Frame

Frame - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: frame
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): frames
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): frame
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): framed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): framing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): frames
Verbo, forma base (Verb, base form): frame
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): frame
Sillabe, Separação e Accento
frame contiene 1 sillabe: frame
Trascrizione fonetica:
frame , (La sillaba rossa è accentata)

Frame - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
frame: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.