Dizionario
Inglese - Giapponese

Given

ˈɡɪvən
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

与えられた (あたえられた), 特定の (とくていの), 当然のこととして (とうぜんのこととして), 特に (とくに), 贈与された (ぞうよされた)

Significati di Given in giapponese

与えられた (あたえられた)

Esempio:
In this given situation, we must act quickly.
この与えられた状況では、私たちは迅速に行動しなければならない。
She is a given in our team; we can't do without her.
彼女は私たちのチームにとって与えられた存在であり、彼女なしではやっていけない。
Uso: Formal/InformalContesto: Used to indicate something that is assumed or taken for granted.
Nota: This meaning highlights a condition or situation that is accepted without question.

特定の (とくていの)

Esempio:
The given parameters for the experiment are crucial.
実験の特定のパラメーターは重要です。
She provided the given details about the project.
彼女はプロジェクトに関する特定の詳細を提供しました。
Uso: FormalContesto: Used to refer to specific details, facts, or conditions.
Nota: Often used in academic or technical contexts.

当然のこととして (とうぜんのこととして)

Esempio:
It's a given that we will support each other.
私たちがお互いを支えるのは当然のこととして。
Respect is a given in any relationship.
尊重はどんな関係においても当然のことです。
Uso: InformalContesto: Used in everyday conversation to imply something is obvious or universally accepted.
Nota: This form emphasizes the unquestionable nature of a statement.

特に (とくに)

Esempio:
He is given to exaggeration.
彼は特に誇張する傾向があります。
She is given to daydreaming during lectures.
彼女は講義中に特に夢想する傾向があります。
Uso: InformalContesto: Used to describe a propensity or tendency towards something.
Nota: This usage often carries a slightly negative connotation.

贈与された (ぞうよされた)

Esempio:
The given gifts were appreciated by everyone.
贈与されたギフトは皆に感謝されました。
He received a given amount of money as a donation.
彼は寄付として贈与された金額を受け取りました。
Uso: FormalContesto: Typically used in legal or formal contexts referring to gifts or donations.
Nota: This meaning is less common and primarily used in specific contexts.

Sinonimi di Given

provided

Similar to 'given,' 'provided' implies that something was supplied or made available.
Esempio: She provided detailed instructions for the project.
Nota: Both 'given' and 'provided' can be used interchangeably in many contexts.

granted

'Granted' suggests that something is acknowledged or accepted, often in light of certain conditions or facts.
Esempio: Granted the circumstances, we decided to cancel the event.
Nota: While 'granted' can convey a sense of acceptance or concession, 'given' is more straightforward in presenting information.

bestowed

'Bestowed' implies that something is conferred or presented as an honor or gift.
Esempio: The title of 'Employee of the Month' was bestowed upon her.
Nota: Unlike 'given,' 'bestowed' carries a sense of formality or significance in the act of giving.

Espressioni e frasi comuni di Given

given that

This phrase is used to introduce a fact or situation that is already known or assumed.
Esempio: Given that it's raining outside, we should bring an umbrella.
Nota: The phrase 'given that' implies a condition or circumstance that leads to a logical conclusion, rather than simply stating something as a fact.

all things considered

This phrase means taking into account all relevant factors or circumstances.
Esempio: All things considered, I think we made the right decision.
Nota: It suggests a comprehensive evaluation of a situation, considering multiple aspects, unlike the word 'given' which typically implies a single known fact or condition.

take for granted

To take something for granted means to not appreciate its value or importance.
Esempio: Don't take your health for granted; it's important to take care of yourself.
Nota: While 'given' simply states a fact, 'take for granted' implies a lack of appreciation or awareness of the significance of something.

given time

This phrase suggests that with a certain amount of time, a particular outcome or improvement can be expected.
Esempio: Given time, you will get better at playing the piano with practice.
Nota: It indicates a potential outcome or development over a period, contrasting with the static nature of the word 'given.'

given the circumstances

This phrase acknowledges the existing conditions or context in which a decision or action was made.
Esempio: Given the circumstances, I think we handled the situation well.
Nota: It emphasizes the consideration of specific conditions or factors that influenced a situation, going beyond just stating a fact as 'given.'

given up

To give up means to stop trying or believing in something.
Esempio: She hasn't given up on her dream of becoming a doctor.
Nota: This phrase conveys the act of abandoning or relinquishing an effort or belief, contrasting with the neutral tone of 'given.'

given the go-ahead

To be given the go-ahead means to receive approval or permission to proceed with a plan or project.
Esempio: We can start the project now that we've been given the go-ahead from the manager.
Nota: It specifically indicates authorization or clearance to proceed, unlike the general sense of 'given' as a fact or condition.

Espressioni quotidiane (slang) di Given

givenchy

Refers to the luxury fashion brand founded by Hubert de Givenchy. Used to describe something expensive or high-end.
Esempio: She's always dressed in Givenchy, looking so stylish.
Nota: The slang term 'givenchy' is a play on the luxury brand's name and is used informally in spoken language to refer to something stylish or high-quality.

givens

Refers to the inherent or fixed aspects of a situation that are accepted as true or unavoidable.
Esempio: We all have our own givens in life that we have to deal with.
Nota: The slang term 'givens' is used colloquially to refer to predetermined or essential elements in a situation, usually requiring acceptance or acknowledgment.

given 'er

Means to put in a lot of effort, energy, or enthusiasm into something.
Esempio: He was really given 'er on the dance floor last night!
Nota: The slang term 'given 'er' is a casual way of expressing someone exerting a significant amount of effort or enthusiasm towards a particular activity.

Given - Esempi

Given the circumstances, we have no choice but to cancel the event.
The instructions were given to us in advance.
The deadline for the project was given as next Friday.

Grammatica di Given

Given - Verbo (Verb) / Verbo, participio passato (Verb, past participle)
Lemma: give
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): give
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): give
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): gave
Verbo, participio passato (Verb, past participle): given
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): giving
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): gives
Verbo, forma base (Verb, base form): give
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): give
Sillabe, Separação e Accento
given contiene 2 sillabe: giv • en
Trascrizione fonetica: ˈgi-vən
giv en , ˈgi vən (La sillaba rossa è accentata)

Given - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
given: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.