Dizionario
Inglese - Giapponese
Hate
heɪt
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
嫌い (きらい), 憎しみ (にくしみ), 嫌悪 (けんお), 憎む (にくむ)
Significati di Hate in giapponese
嫌い (きらい)
Esempio:
I hate waiting for the bus.
バスを待つのが嫌いです。
She hates the cold weather.
彼女は寒い天気が嫌いです。
Uso: informalContesto: Used to express personal dislike towards things or activities.
Nota: This is the most common way to express hate in everyday conversation.
憎しみ (にくしみ)
Esempio:
He harbors hate towards his enemies.
彼は敵に対して憎しみを抱いています。
Hate can lead to violence.
憎しみは暴力につながることがあります。
Uso: formalContesto: Used in more serious contexts, often discussing intense feelings or social issues.
Nota: This term is more formal and is often used in literary or academic discussions about emotions.
嫌悪 (けんお)
Esempio:
He feels hate for injustice.
彼は不正に対して嫌悪感を抱いています。
Her hate for corruption is well-known.
彼女の腐敗に対する嫌悪感はよく知られています。
Uso: formalContesto: Often used to describe a strong aversion or disgust, especially in moral or ethical discussions.
Nota: This term emphasizes a deeper psychological or emotional reaction.
憎む (にくむ)
Esempio:
I hate people who lie.
嘘をつく人を憎みます。
She hates betrayal.
彼女は裏切りを憎んでいます。
Uso: formal/informalContesto: Used as a verb meaning to hate someone or something actively.
Nota: This verb form can be used in both formal and informal settings, depending on context.
Sinonimi di Hate
Espressioni e frasi comuni di Hate
Can't stand
To have an intense dislike or aversion towards someone or something.
Esempio: I can't stand his constant complaining.
Nota: Stronger and more emphatic than 'hate'.
Detest
To dislike intensely or passionately.
Esempio: She detests having to wake up early.
Nota: More formal and stronger than 'hate'.
Despise
To look down upon with contempt or aversion.
Esempio: He despises people who are dishonest.
Nota: Conveys a strong feeling of disdain or disgust.
Abhor
To regard with extreme repugnance or aversion.
Esempio: I abhor cruelty towards animals.
Nota: Indicates a deep and profound level of disgust or hatred.
Loathe
To feel intense dislike or disgust for something.
Esempio: I loathe doing laundry.
Nota: Suggests a strong aversion or revulsion towards something.
Can't bear
To be unable to tolerate or endure something.
Esempio: I can't bear the thought of losing him.
Nota: Emphasizes the inability to withstand or endure something.
Execrate
To feel or express great loathing or hatred towards something.
Esempio: She execrates any form of injustice.
Nota: Conveys a sense of intense hatred or abhorrence.
Disdain
To regard or treat with haughty contempt.
Esempio: He showed disdain for their lack of manners.
Nota: Implies a feeling of superiority and contempt towards something or someone.
Repulsed by
To feel strong disgust or aversion towards something.
Esempio: I'm repulsed by the idea of eating insects.
Nota: Expresses a strong physical or emotional revulsion.
Espressioni quotidiane (slang) di Hate
Hate on
To criticize or show negativity towards someone or something.
Esempio: Why are you always hating on my outfit?
Nota: Adds a sense of actively expressing dislike or animosity.
Dislike
To have a negative feeling or aversion towards something.
Esempio: I really dislike mushrooms on my pizza.
Nota: A milder term than hate, indicating a lesser intensity of negative feelings.
Hater
A person who consistently expresses negative opinions or hostility.
Esempio: Don't pay attention to the haters, just keep doing your thing.
Nota: Refers specifically to a person who frequently criticizes or shows animosity.
Bash
To strongly criticize or put down someone or something.
Esempio: Why do you always bash my taste in music?
Nota: Implies a more aggressive and forceful expression of disapproval or hostility.
Trash
To criticize or belittle someone or something harshly.
Esempio: Stop trashing everything I do!
Nota: Conveys a sense of heavily condemning or degrading the target.
Badmouth
To speak negatively about someone or something, especially in their absence.
Esempio: She's always badmouthing her colleagues behind their backs.
Nota: Indicates speaking ill of someone or something without their knowledge, often in a malicious manner.
Hate - Esempi
I hate spiders.
She has a lot of hate towards her ex-boyfriend.
His political views are in direct opposition to my own, but I try not to let that turn into hate.
Grammatica di Hate
Hate - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: hate
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): hate
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): hate
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): hated
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): hating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): hates
Verbo, forma base (Verb, base form): hate
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): hate
Sillabe, Separação e Accento
hate contiene 1 sillabe: hate
Trascrizione fonetica: ˈhāt
hate , ˈhāt (La sillaba rossa è accentata)
Hate - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
hate: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.