Dizionario
Inglese - Giapponese
Icon
ˈaɪˌkɑn
Molto Comune
~ 2300
~ 2300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
アイコン (aikon), 象徴 (shouchou), 偶像 (guuzou), アイドル (aidoru)
Significati di Icon in giapponese
アイコン (aikon)
Esempio:
The app has a new icon.
そのアプリには新しいアイコンがあります。
Click on the icon to open the file.
ファイルを開くにはアイコンをクリックしてください。
Uso: formal/informalContesto: Technology, computing, user interfaces
Nota: In digital contexts, 'アイコン' refers to a small image or symbol that represents a program, file, or function.
象徴 (shouchou)
Esempio:
The dove is an icon of peace.
ハトは平和の象徴です。
She is an icon of fashion.
彼女はファッションの象徴です。
Uso: formal/informalContesto: Cultural, artistic, symbolic
Nota: This meaning refers to something that represents or symbolizes a larger concept or idea.
偶像 (guuzou)
Esempio:
He is considered an icon in the music industry.
彼は音楽業界の偶像と見なされています。
The statue became an icon for the city.
その像はその都市の偶像となりました。
Uso: formal/informalContesto: Cultural, historical, religious
Nota: This meaning often refers to a physical representation or idol, especially in a religious or cultural context.
アイドル (aidoru)
Esempio:
She is a pop icon in Japan.
彼女は日本のポップアイドルです。
The band has many young fans who see them as icons.
そのバンドには多くの若いファンがいて、彼らをアイドルと見なしています。
Uso: informalContesto: Entertainment, music, youth culture
Nota: In this context, 'アイドル' refers to a person who is idolized, particularly in the realm of music and entertainment.
Sinonimi di Icon
symbol
A symbol represents or stands for something else, often an idea or quality.
Esempio: The dove is a symbol of peace.
Nota: While both 'icon' and 'symbol' can represent something else, 'icon' often refers to a person or thing that is widely recognized and revered, while 'symbol' is more general in its representation.
emblem
An emblem is a visual representation that is associated with a specific person, group, or idea.
Esempio: The national flag is considered the emblem of the country.
Nota: An emblem is often used to represent a specific entity or concept, while an icon can have a broader and more general significance.
representation
A representation is a portrayal or depiction of something, often in a visual form.
Esempio: The painting is a representation of a beautiful landscape.
Nota: While both 'icon' and 'representation' can refer to visual depictions, 'icon' usually carries a connotation of being widely recognized and revered.
figure
A figure is a prominent or distinctive person, object, or shape.
Esempio: The Eiffel Tower is a famous figure in Paris.
Nota: While 'figure' can refer to a prominent person or object, 'icon' often carries a stronger sense of cultural or symbolic significance.
Espressioni e frasi comuni di Icon
Iconic
Iconic describes something that is widely recognized and seen as a symbol of a particular place, person, or thing.
Esempio: The Eiffel Tower is an iconic symbol of Paris.
Nota: Iconic is an adjective derived from the noun 'icon,' emphasizing the symbolic or representative nature of the object or person.
Cultural icon
A cultural icon is a symbol or figure that represents a particular culture or era.
Esempio: Elvis Presley is a cultural icon of rock and roll music.
Nota: While an icon can refer to any symbol or representation, a cultural icon specifically pertains to something that is deeply ingrained in a society's identity.
Icon in the making
Refers to someone who is on the path to becoming a widely recognized and revered figure in their field.
Esempio: The young artist showed great promise and was seen as an icon in the making.
Nota: This phrase implies that the individual is in the process of achieving iconic status, highlighting potential and future impact.
Religious icon
A religious icon is a sacred image or representation that holds special significance in religious worship or devotion.
Esempio: The painting of the Virgin Mary is a revered religious icon in the church.
Nota: Distinct from the broader concept of an icon, a religious icon specifically pertains to objects of veneration in religious contexts.
Pop culture icon
A pop culture icon is a figure who attains widespread recognition and influence in popular culture.
Esempio: Marilyn Monroe remains a pop culture icon decades after her passing.
Nota: While related to the general notion of an icon, a pop culture icon specifically denotes a person or thing that has achieved iconic status within popular cultural contexts.
Espressioni quotidiane (slang) di Icon
Iconoclast
Someone who attacks or criticizes cherished beliefs or institutions.
Esempio: He was known as an iconoclast in the music industry, always challenging conventional norms.
Nota: While related to 'icon,' this term holds a more rebellious or radical connotation.
Iconize
To elevate someone or something to the status of an icon through widespread admiration or attention.
Esempio: They have quickly iconized him as a style guru among the youth.
Nota: This term implies actively transforming or promoting something to iconic status.
Idol
A person highly admired and emulated for their accomplishments or qualities.
Esempio: She is considered an idol in the world of entrepreneurship.
Nota: While similar to 'icon,' 'idol' often conveys a sense of intense admiration and emulation.
Trendsetter
A person or entity that leads the way in determining or popularizing new trends or styles.
Esempio: They have been a trendsetter in the beauty industry, introducing innovative products that others later adopt.
Nota: Unlike 'icon,' 'trendsetter' focuses more on innovation and pioneering rather than just popularity.
Maverick
An independent-minded individual who refuses to conform to the norms of a group or society.
Esempio: She is a maverick in the art world, constantly pushing boundaries with her unconventional pieces.
Nota: Similar to 'icon,' but 'maverick' emphasizes nonconformity and individuality.
Legend
Someone who is extremely famous and admired, typically due to great skill or achievement.
Esempio: He is a legend in the world of sports, with a career that will be remembered for generations.
Nota: While related to 'icon,' 'legend' often implies a long-lasting and extraordinary reputation.
Icon - Esempi
The icon of the app is a blue bird.
The cross is an important symbol in Christianity.
The company's emblem is a red and white shield.
Grammatica di Icon
Icon - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: icon
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): icons
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): icon
Sillabe, Separação e Accento
icon contiene 1 sillabe: icon
Trascrizione fonetica: ˈī-ˌkän
icon , ˈī ˌkän (La sillaba rossa è accentata)
Icon - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
icon: ~ 2300 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.