Dizionario
Inglese - Giapponese
Legal
ˈliɡəl
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
法的な (ほうてきな), 合法的な (ごうはくてきな), 法律に関する (ほうりつにかんする), 法律の (ほうりつの), 法務の (ほうむの)
Significati di Legal in giapponese
法的な (ほうてきな)
Esempio:
The contract is legally binding.
その契約は法的に拘束力があります。
You need legal advice before signing.
署名する前に法的なアドバイスが必要です。
Uso: formalContesto: Used in legal documents, discussions about law, and formal agreements.
Nota: This meaning refers to anything that is related to the law or legal systems.
合法的な (ごうはくてきな)
Esempio:
Is this action legal?
この行動は合法的ですか?
They are operating within legal limits.
彼らは合法的な範囲内で運営しています。
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about legality and compliance with laws.
Nota: This meaning emphasizes the permissibility of actions under the law.
法律に関する (ほうりつにかんする)
Esempio:
He is studying legal principles.
彼は法律に関する原則を学んでいます。
There are legal implications to consider.
考慮すべき法律に関する影響があります。
Uso: formalContesto: Used in academic and professional discussions about law.
Nota: This meaning is often used in an academic or analytical context.
法律の (ほうりつの)
Esempio:
She works as a legal consultant.
彼女は法律のコンサルタントとして働いています。
He has a legal background.
彼は法律のバックグラウンドがあります。
Uso: formalContesto: Used to describe professions or fields related to law.
Nota: This form is often used in job titles and professional descriptions.
法務の (ほうむの)
Esempio:
The company has a legal department.
その会社には法務の部門があります。
Legal issues were discussed at the meeting.
会議では法務の問題が話し合われました。
Uso: formalContesto: Used in corporate or organizational settings.
Nota: This term is often associated with corporate law and legal departments.
Sinonimi di Legal
lawful
Lawful means permitted by law or conforming to the law.
Esempio: The contract is lawful and binding.
Nota: Lawful is more focused on being in accordance with the law rather than the broader concept of legality.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or rules.
Esempio: He had a legitimate claim to the inheritance.
Nota: Legitimate often implies a sense of being valid or justified in addition to being legal.
valid
Valid means legally acceptable or binding.
Esempio: The contract is valid until the end of the year.
Nota: Valid emphasizes the idea of meeting the requirements or standards set by law or authority.
authorized
Authorized means having official permission or approval.
Esempio: Only authorized personnel are allowed in this area.
Nota: Authorized specifically refers to having the proper permission or approval to do something.
Espressioni e frasi comuni di Legal
Legal system
Refers to the framework of laws, rules, and processes that govern a society.
Esempio: Understanding the legal system is crucial for anyone working in the field of law.
Nota: Focuses on the organized structure of laws rather than the concept of legality itself.
Legal advice
Counsel or guidance provided by a legal expert regarding laws, rights, and responsibilities.
Esempio: Before signing the contract, it's advisable to seek legal advice from a professional.
Nota: Specifically pertains to guidance given by legal professionals rather than the broader concept of legality.
Legal rights
Entitlements and freedoms guaranteed by law to individuals or groups.
Esempio: All citizens have legal rights that protect them from discrimination.
Nota: Focuses on the entitlements granted by law to individuals rather than the general concept of legality.
Legal documents
Written records that embody laws, contracts, deeds, or other legal matters.
Esempio: Please review and sign the legal documents before proceeding with the transaction.
Nota: Refers to physical or digital records that contain legal information rather than the legality itself.
Legal proceedings
The sequence of actions and events that take place in a court of law to resolve a legal dispute.
Esempio: The legal proceedings in the court case lasted for several months.
Nota: Focuses on the process and steps involved in resolving legal matters rather than the concept of legality.
Legal obligations
Duties or responsibilities that individuals or organizations are required to fulfill under the law.
Esempio: As a business owner, you have legal obligations to ensure workplace safety for your employees.
Nota: Refers to the specific duties mandated by law rather than the broader concept of legality.
Legal framework
The structure of laws and regulations that provide the basis for legal systems.
Esempio: The legal framework for intellectual property rights varies from country to country.
Nota: Focuses on the underlying structure and principles of laws rather than the concept of legality itself.
Legal compliance
Adhering to and following the laws and regulations set by the governing authority.
Esempio: Companies must ensure legal compliance with data protection regulations.
Nota: Specifically relates to conforming to legal requirements rather than the more general concept of legality.
Legal terminology
Specialized vocabulary and language used within the legal field.
Esempio: Law students need to familiarize themselves with legal terminology to understand court cases.
Nota: Refers to the specific vocabulary and language used in legal contexts rather than the concept of legality itself.
Espressioni quotidiane (slang) di Legal
Legit
Legit is a slang term used to describe something that is genuine, authentic, or truly good.
Esempio: That concert was amazing, the band was so good - it was legit!
Nota: Legit is a shortened form of the word 'legitimate'. It is less formal and often used in casual conversation.
Above board
Above board means to be honest, legal, or legitimate in one's actions.
Esempio: Don't worry, everything we're doing is above board - we're not breaking any rules.
Nota: Above board originally referred to games where the hands or pieces on the board were above the table, ensuring fair play. It now generally means being transparent and lawful.
Off the books
Off the books means something that is not recorded or reported officially.
Esempio: We can pay you off the books if you prefer cash instead of a check.
Nota: Off the books implies that the transaction is not part of official records or accounts, often used for under-the-table payments.
On the level
On the level means being honest, truthful, or straightforward.
Esempio: I promise, everything I'm telling you is on the level - no lies.
Nota: On the level originally referred to building trades, meaning something is flat or even. In slang, it indicates being trustworthy and sincere.
Straight and narrow
Straight and narrow refers to the morally correct and law-abiding path.
Esempio: After getting out of jail, he knew he had to stay on the straight and narrow to avoid trouble.
Nota: Straight and narrow suggests staying on a righteous and lawful path, often used in the context of someone trying to avoid illegal or unethical behavior.
Square
Square is a term used to describe someone who is conventional, straight-laced, or old-fashioned.
Esempio: He's a bit too square for our group - he follows all the rules and never takes risks.
Nota: Square originally meant someone whose values were considered traditional or conservative. It implies being conformist and unadventurous.
Copacetic
Copacetic means everything is in order, satisfactory, or going well.
Esempio: As long as you follow the rules, everything will be copacetic with us.
Nota: Copacetic originated in African American Vernacular English and means feeling good or being in excellent order. It suggests harmony and smooth operation.
Legal - Esempi
The company's legal team is reviewing the contract.
It is important to always act within the bounds of the law.
The court ruled that the defendant's actions were not considered legal.
Grammatica di Legal
Legal - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: legal
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): legal
Sillabe, Separação e Accento
legal contiene 2 sillabe: le • gal
Trascrizione fonetica: ˈlē-gəl
le gal , ˈlē gəl (La sillaba rossa è accentata)
Legal - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
legal: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.