Dizionario
Inglese - Giapponese
Lighted
ˈlaɪdəd
Molto Comune
~ 2200
~ 2200
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
点灯した (てんとうした), 明るくなった (あかるくなった), 照らされた (てらされた), 火がついた (ひがついた)
Significati di Lighted in giapponese
点灯した (てんとうした)
Esempio:
The streetlights were lighted at dusk.
夕暮れ時に街灯が点灯した。
She lighted the candles for the dinner.
彼女は夕食のためにろうそくを点灯した。
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to lights being turned on or ignited.
Nota: This meaning is commonly used in both written and spoken Japanese.
明るくなった (あかるくなった)
Esempio:
The room was lighted by the morning sun.
部屋は朝日で明るくなった。
The garden looks lighted in the evening.
庭は夕方に明るく見える。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe a place becoming bright, usually due to natural or artificial light.
Nota: This expression can also be used metaphorically to describe mood or atmosphere.
照らされた (てらされた)
Esempio:
The path was lighted by the moonlight.
道は月明かりに照らされた。
The stage was lighted beautifully for the performance.
舞台は公演のために美しく照らされた。
Uso: formal/informalContesto: Used in literary or poetic contexts to describe illumination.
Nota: This usage is less common in everyday conversation but may be found in literature.
火がついた (ひがついた)
Esempio:
He lighted the fire in the fireplace.
彼は暖炉に火をつけた。
They lighted the bonfire for the festival.
彼らは祭りのためにたき火をつけた。
Uso: informalContesto: Used when referring to starting a fire in a more specific or casual context.
Nota: This term specifically refers to igniting a flame, often associated with warmth or cooking.
Sinonimi di Lighted
lit
Lit is the past tense and past participle of light when referring to the act of illuminating or setting something on fire.
Esempio: She lit the candles on the birthday cake.
Nota: Lit is more commonly used in modern English compared to lighted.
ignited
Ignited means to set something on fire or to cause it to start burning.
Esempio: The spark ignited the fuse, causing the fireworks to light up the sky.
Nota: Ignited often implies a sudden or intense start of the light or fire.
kindled
Kindled means to start a fire or ignite something.
Esempio: She kindled a fire in the fireplace to warm up the room.
Nota: Kindled can also refer to arousing or inspiring emotions or feelings.
illuminated
Illuminated means to provide light or clarity to something.
Esempio: The street lamps illuminated the dark alleyway.
Nota: Illuminated is often used in a more figurative sense to mean enlightening or making something clear.
Espressioni e frasi comuni di Lighted
Light up
To illuminate or brighten something.
Esempio: The fireworks lit up the night sky.
Nota: The original word 'lighted' refers specifically to the past tense of 'light,' while 'light up' is a phrasal verb with a broader meaning.
Light the way
To guide or lead someone by providing direction or inspiration.
Esempio: Her positive attitude lit the way for others in the team.
Nota: This phrase uses 'light' metaphorically to signify guidance or inspiration, rather than physical illumination.
Light a fire under
To motivate or inspire someone to take action or work harder.
Esempio: The coach's pep talk really lit a fire under the team.
Nota: In this idiom, 'light' is used figuratively to imply sparking motivation or enthusiasm.
In a good light
To present something in a favorable or positive way.
Esempio: The new painting really shows the artist's work in a good light.
Nota: Here, 'light' is used metaphorically to indicate a positive perspective or portrayal.
Light at the end of the tunnel
A sign of hope or relief in a difficult situation.
Esempio: After months of hard work, she finally saw the light at the end of the tunnel when she received the job offer.
Nota: This idiom uses 'light' as a metaphor for hope or a positive outcome amid challenging circumstances.
Light-hearted
Cheerful, carefree, or amusing in nature.
Esempio: The movie was a light-hearted comedy that made everyone laugh.
Nota: In this phrase, 'light' conveys a sense of being easy or not serious rather than actual illumination.
See the light
To suddenly understand or comprehend something.
Esempio: After the explanation, she finally saw the light and understood the concept.
Nota: This idiom uses 'light' to signify gaining insight or clarity, especially after confusion or ignorance.
Shine a light on
To draw attention to or reveal something previously unknown or hidden.
Esempio: The documentary aimed to shine a light on the issue of homelessness in the city.
Nota: Here, 'light' is used metaphorically to suggest uncovering or bringing awareness to a topic or situation.
Espressioni quotidiane (slang) di Lighted
Lit up
When someone's face or eyes light up, it means they suddenly show a happy or excited expression.
Esempio: His face lit up when he saw her.
Nota: Lit up is a phrasal verb that expresses a specific action of brightness or happiness.
Litmus test
A litmus test is a test in which a single factor determines the outcome or result of something.
Esempio: Running a background check can be a litmus test for trustworthiness.
Nota: Litmus test is a figurative expression, not directly related to the physical act of lighting.
Lights-out
Refers to being extremely effective or dominant, especially in a competitive situation.
Esempio: The team's defense was lights-out in the final quarter.
Nota: Lights-out is a colloquialism indicating high performance, not directly related to illumination.
Lightspeed
Lightspeed refers to moving or working very quickly.
Esempio: She typed at lightspeed, finishing the report in record time.
Nota: Lightspeed is a metaphorical use of 'light' as a measure of speed rather than illumination.
Lighted - Esempi
The Christmas tree was beautifully lighted.
The city was lighted up for the celebration.
She lighted a candle to read her book.
Grammatica di Lighted
Lighted - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passato (Verb, past tense)
Lemma: light
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): lighter
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): lightest
Aggettivo (Adjective): light
Avverbio, comparativo (Adverb, comparative): lighter
Avverbio, superlativo (Adverb, superlative): lightest
Avverbio (Adverb): light
Sostantivo, plurale (Noun, plural): lights, light
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): light
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): lit, lighted
Verbo, participio passato (Verb, past participle): lighted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): lighting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): lights
Verbo, forma base (Verb, base form): light
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): light
Sillabe, Separação e Accento
lighted contiene 1 sillabe: light
Trascrizione fonetica:
light , (La sillaba rossa è accentata)
Lighted - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
lighted: ~ 2200 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.