Dizionario
Inglese - Giapponese
Lock
lɑk
Molto Comune
~ 2300
~ 2300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
ロック (ろっく), ロックする (ろっくする), ロック音楽 (ろっくおんがく), ロックダウン (ろっくだうん), ロックすること (ろっくすること)
Significati di Lock in giapponese
ロック (ろっく)
Esempio:
I need to lock the door before I leave.
出かける前にドアをロックする必要があります。
Make sure to lock your bike.
自転車をロックするのを忘れないでください。
Uso: informalContesto: Everyday situations, such as securing doors or bicycles.
Nota: 一般的に物理的な鍵を使って施錠することを指します。
ロックする (ろっくする)
Esempio:
Please lock your phone for privacy.
プライバシーのために電話をロックしてください。
She locked the screen to prevent accidental touches.
彼女は accidental touches を防ぐために画面をロックしました。
Uso: formal/informalContesto: Technology-related contexts, such as smartphones and computers.
Nota: デバイスの機能としての「ロック」を示すために使われます。
ロック音楽 (ろっくおんがく)
Esempio:
I love listening to rock music.
ロック音楽を聴くのが大好きです。
They played rock all night at the concert.
コンサートでは一晩中ロックが演奏されました。
Uso: informalContesto: Music-related discussions or events.
Nota: 音楽のジャンルとしてのロックを指します。
ロックダウン (ろっくだうん)
Esempio:
The city was under lockdown due to the emergency.
緊急事態のため、都市はロックダウンされていました。
The school went into lockdown during the drill.
訓練中に学校はロックダウンしました。
Uso: formalContesto: Emergency situations, safety protocols.
Nota: 安全確保のために人々の移動を制限することを指します。
ロックすること (ろっくすること)
Esempio:
Locking the gate is essential for security.
ゲートをロックすることは安全のために重要です。
The act of locking is simple but necessary.
ロックすることは簡単ですが、必要です。
Uso: formalContesto: Discussions about security measures.
Nota: 動作や行為としての「ロック」を説明する際に使用されます。
Sinonimi di Lock
bolt
To fasten with a bolt; a fastening pin or screw.
Esempio: She bolted the door before going to bed.
Nota: Bolt specifically refers to a type of fastening mechanism, often used for securing doors or gates.
secure
To make something safe or free from danger.
Esempio: Please secure the windows before leaving the house.
Nota: Secure implies making something safe or protected, which can include locking it but also involves other methods of ensuring safety.
latch
A device for keeping a door or gate closed.
Esempio: She latched the gate to keep the dog from running away.
Nota: A latch is a specific type of fastening device that can be used to keep a door or gate closed, similar to a lock but without a key mechanism.
seal
To close tightly or securely.
Esempio: The envelope was sealed shut.
Nota: Seal generally refers to closing something tightly or securely, which can involve using a lock but is not limited to that.
Espressioni e frasi comuni di Lock
Lock and key
Refers to something that is securely fastened or protected.
Esempio: She kept the important documents in a safe with a lock and key.
Nota: The phrase emphasizes the idea of using a key to secure something, unlike just a 'lock' which is a standalone device.
Under lock and key
Describes something that is securely locked away and closely guarded.
Esempio: The valuable jewelry was kept under lock and key in a vault.
Nota: Similar to 'lock and key' but emphasizes the added security and protection of having something closely guarded.
Lock horns
Means to engage in a heated argument or conflict.
Esempio: The two politicians locked horns over the controversial policy.
Nota: The phrase uses 'lock' metaphorically to describe a clash or confrontation, rather than a physical locking mechanism.
Lock eyes with
Refers to making eye contact and maintaining it for a moment.
Esempio: He locked eyes with her across the room, and they both smiled.
Nota: The phrase uses 'lock' to imply a strong connection or engagement through eye contact.
Lock, stock, and barrel
Refers to the entirety of something, including all its components or parts.
Esempio: He bought the business, lock, stock, and barrel, meaning he acquired everything associated with it.
Nota: This phrase uses 'lock' to emphasize completeness and inclusiveness, similar to 'all-inclusive'.
Lock in
Means to finalize or secure an agreement or decision.
Esempio: We need to lock in the deal before the end of the day.
Nota: The phrase 'lock in' implies a sense of permanence or finality, akin to 'sealing the deal'.
Lock up
Means to securely fasten or lock doors and windows to secure a building.
Esempio: Make sure to lock up the house before you leave.
Nota: The phrase 'lock up' focuses on securing a location by locking it, ensuring safety or preventing unauthorized entry.
Espressioni quotidiane (slang) di Lock
Locked and loaded
Ready and prepared for action or a particular event.
Esempio: We're all locked and loaded for the big presentation tomorrow.
Nota: The original word 'lock' refers to securing something, while 'locked and loaded' refers to being fully prepared or ready for a task or event.
Lockdown
A situation where people are confined to a restricted area or prevented from moving freely.
Esempio: Due to the pandemic, the city is facing a lockdown.
Nota: While 'lock' refers to securing something, 'lockdown' specifically refers to a state of restricted movement or activity imposed usually for security or health reasons.
Locked in
Being committed to or having an obligation to attend or participate in something.
Esempio: I'm locked in for the meeting at 3 o'clock.
Nota: Although 'lock' implies to secure or fasten, 'locked in' refers to being firmly scheduled or obligated to participate in an event.
Lock lips
To engage in a passionate kiss.
Esempio: The couple decided to lock lips in the romantic movie scene.
Nota: While 'lock' usually means to secure or fasten, 'lock lips' refers specifically to kissing, emphasizing the closeness of the act.
Lock and load
Prepare or arm oneself for a situation that may require action.
Esempio: Before starting the game, make sure to lock and load your weapons.
Nota: Similar to 'locked and loaded,' this slang term emphasizes readiness and preparation, often in a more militaristic context.
Locked up
To be confined or imprisoned, usually by authorities.
Esempio: The suspect was locked up in jail for questioning.
Nota: While 'lock' denotes securing something, 'locked up' refers specifically to being confined in a controlled environment.
Lock eyes on
To direct one's gaze or attention intently at something.
Esempio: She locked eyes on the painting and couldn't look away.
Nota: While 'lock' implies securing, 'lock eyes on' emphasizes the focused attention or gaze on something captivating.
Lock - Esempi
The door is locked.
She put a lock on her diary.
He forgot his keys and couldn't unlock the door.
Grammatica di Lock
Lock - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: lock
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): locks, lock
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): lock
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): locked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): locking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): locks
Verbo, forma base (Verb, base form): lock
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): lock
Sillabe, Separação e Accento
lock contiene 1 sillabe: lock
Trascrizione fonetica: ˈläk
lock , ˈläk (La sillaba rossa è accentata)
Lock - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
lock: ~ 2300 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.