Dizionario
Inglese - Giapponese
Miserable
ˈmɪz(ə)rəb(ə)l
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
惨めな (みじめな), 不幸な (ふこうな), 情けない (なさけない), 不快な (ふかいな)
Significati di Miserable in giapponese
惨めな (みじめな)
Esempio:
He felt miserable after losing his job.
彼は仕事を失って惨めな気持ちになった。
The weather was miserable all week.
一週間ずっと天気が惨めだった。
Uso: InformalContesto: Used to describe feelings of sadness, discomfort, or unhappiness.
Nota: This term can be used to express both emotional and physical discomfort.
不幸な (ふこうな)
Esempio:
She had a miserable childhood.
彼女は不幸な子供時代を過ごした。
He lived a miserable life after the accident.
彼は事故の後、不幸な生活を送った。
Uso: Formal/InformalContesto: Used to describe a state of being unfortunate or having a lot of misfortunes.
Nota: This usage is more related to long-term situations and conditions of life.
情けない (なさけない)
Esempio:
It was a miserable performance.
それは情けないパフォーマンスだった。
I felt miserable for not helping my friend.
友達を助けなかったことが情けなかった。
Uso: InformalContesto: Used to express feelings of shame or disappointment in oneself or others.
Nota: Often used when someone feels embarrassed about a situation.
不快な (ふかいな)
Esempio:
The smell from the garbage was simply miserable.
ゴミの匂いは本当に不快だった。
The conditions were miserable for the workers.
労働者にとって条件は不快だった。
Uso: FormalContesto: Used to describe unpleasant physical sensations or environments.
Nota: This term can be used in more formal contexts, especially when discussing conditions.
Sinonimi di Miserable
unhappy
Unhappy means not happy or experiencing sadness or discontent.
Esempio: She felt unhappy after failing the exam.
Nota: While 'miserable' implies a state of extreme unhappiness or suffering, 'unhappy' is a more general term for not being happy.
wretched
Wretched refers to being in a very unhappy or unfortunate state.
Esempio: The wretched conditions of the refugee camp made life unbearable.
Nota: Wretched carries a connotation of extreme distress or misery, often associated with pitiful or deplorable conditions.
distressed
Distressed means experiencing extreme anxiety, sorrow, or pain.
Esempio: She looked distressed after receiving the bad news.
Nota: Distressed focuses more on the emotional turmoil and anguish experienced, often due to external factors or events.
forlorn
Forlorn describes a feeling of being deserted, lonely, or hopeless.
Esempio: The abandoned puppy looked forlorn in the empty street.
Nota: Forlorn suggests a sense of abandonment or desolation, often accompanied by a sense of being neglected or forsaken.
Espressioni e frasi comuni di Miserable
Feeling blue
To feel sad or depressed.
Esempio: After her breakup, she's been feeling blue for weeks.
Nota: It implies a temporary state of sadness rather than prolonged misery.
Down in the dumps
To feel unhappy or depressed.
Esempio: Ever since he lost his job, he's been feeling down in the dumps.
Nota: It suggests a temporary feeling of sadness or low spirits.
In the doldrums
To be in a state of low spirits or stagnation.
Esempio: The company's profits have been in the doldrums for the past year.
Nota: It often refers to a prolonged period of low morale or lack of progress.
Down and out
To be destitute or in a hopeless situation.
Esempio: After losing everything in the fire, they were left down and out.
Nota: It emphasizes being in a dire situation, often financially or socially.
At rock bottom
To be at the lowest point or in the worst possible situation.
Esempio: She hit rock bottom when she realized she had no one left to turn to.
Nota: It conveys reaching the lowest point in one's life or circumstances.
Wallow in misery
To indulge in self-pity or sadness.
Esempio: Instead of seeking help, he chose to wallow in misery after the loss.
Nota: It suggests actively choosing to remain in a state of misery.
Moping around
To move or act in a listless or dejected manner.
Esempio: Stop moping around and do something productive with your time.
Nota: It implies a passive display of unhappiness or gloominess.
Espressioni quotidiane (slang) di Miserable
Bummed out
To feel down or disappointed, usually about a specific situation or event.
Esempio: I'm feeling really bummed out about not getting the job.
Nota: Bummed out specifically conveys a sense of disappointment or sadness over something concrete, rather than a general feeling of misery.
Gutted
Feeling extremely disappointed or devastated.
Esempio: I was gutted when I found out my flight was canceled.
Nota: Gutted is often used to describe a deeper sense of emotional loss or devastation compared to feeling miserable.
Downhearted
Feeling disheartened or discouraged, lacking hope or optimism.
Esempio: She seemed so downhearted after failing her driving test.
Nota: Downhearted suggests a specific loss of optimism or spirit, rather than a general feeling of being miserable.
Dispirited
Having lost enthusiasm, energy, or motivation.
Esempio: He looked dispirited after hearing the bad news.
Nota: Dispirited focuses more on the lack of motivation or enthusiasm rather than a pervasive sense of misery.
Despondent
In low spirits from loss of hope or courage.
Esempio: She felt despondent when no one showed up to her party.
Nota: Despondent conveys a deep sense of hopelessness or despair, often associated with a specific situation rather than general misery.
Dismal
Causing gloom or depression; dreary.
Esempio: The weather forecast for the weekend looks dismal.
Nota: Dismal typically describes external situations that are gloomy or depressing, rather than an individual's emotional state of being miserable.
Dejected
Feeling sad and dispirited.
Esempio: He sat there looking dejected after his team lost the game.
Nota: Dejected describes a state of feeling downcast or disheartened due to a specific event or circumstance, as opposed to a general state of misery.
Miserable - Esempi
The homeless man looked miserable.
She felt miserable after the breakup.
The team's performance was miserable.
Grammatica di Miserable
Miserable - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: miserable
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): miserable
Sillabe, Separação e Accento
miserable contiene 4 sillabe: mis • er • a • ble
Trascrizione fonetica: ˈmi-zər-bəl
mis er a ble , ˈmi zər bəl (La sillaba rossa è accentata)
Miserable - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
miserable: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.