Dizionario
Inglese - Giapponese

Obligation

ˌɑbləˈɡeɪʃ(ə)n
Molto Comune
~ 2100
~ 2100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

義務 (ぎむ), 責務 (せきむ), 約束 (やくそく), 負担 (ふたん)

Significati di Obligation in giapponese

義務 (ぎむ)

Esempio:
You have an obligation to help your family.
あなたは家族を助ける義務があります。
Paying taxes is a civic obligation.
税金を払うことは市民の義務です。
Uso: FormalContesto: Legal, ethical, or social responsibilities
Nota: This meaning refers to a duty or responsibility that is often mandated by law or moral principles.

責務 (せきむ)

Esempio:
It is her responsibility to manage the team.
彼女にはチームを管理する責務があります。
He feels a strong sense of obligation to his job.
彼は自分の仕事に対して強い責務を感じています。
Uso: FormalContesto: Professional or personal responsibilities
Nota: This term emphasizes a sense of duty, often within a workplace or organizational context.

約束 (やくそく)

Esempio:
I made an obligation to attend the meeting.
私は会議に出席する約束をしました。
He has an obligation to keep his word.
彼には約束を守る義務があります。
Uso: Formal/InformalContesto: Agreements or promises made between individuals
Nota: This meaning can imply a personal commitment or promise that one feels obliged to fulfill.

負担 (ふたん)

Esempio:
She felt the obligation as a burden.
彼女はその義務を負担に感じました。
The obligations of parenthood can be overwhelming.
親の義務は圧倒されることがあります。
Uso: InformalContesto: Emotional or psychological weight of responsibilities
Nota: This meaning reflects the feeling of being weighed down by obligations, often highlighting the emotional aspect.

Sinonimi di Obligation

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Esempio: It is my duty to finish this project on time.
Nota: Duty often implies a sense of moral responsibility or commitment.

responsibility

Responsibility refers to the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
Esempio: Taking care of the children is my responsibility.
Nota: Responsibility can encompass a broader range of obligations, including tasks or duties one is accountable for.

commitment

Commitment refers to a pledge or promise to do something.
Esempio: I made a commitment to attend the meeting.
Nota: Commitment often involves a voluntary promise or dedication to a particular course of action.

requirement

Requirement refers to something that is necessary or obligatory.
Esempio: Meeting deadlines is a requirement in this job.
Nota: Requirement focuses on what is necessary or mandatory to achieve a particular goal or standard.

Espressioni e frasi comuni di Obligation

Be obligated to

To have a duty or be required to do something.
Esempio: I am obligated to attend the meeting tomorrow.
Nota: This phrase emphasizes the sense of duty or requirement more than just the word 'obligation'.

Have an obligation to

To be morally or legally bound to do something.
Esempio: As a parent, you have an obligation to take care of your children.
Nota: It conveys a stronger sense of moral or legal duty compared to just 'obligation'.

Under obligation

To be in a situation where one feels compelled to do something.
Esempio: I feel under obligation to help my friend in need.
Nota: It emphasizes the feeling of being compelled or indebted to do something.

Bound by duty

To be compelled to act based on a sense of duty.
Esempio: Soldiers are bound by duty to serve their country.
Nota: It highlights a strong sense of duty or responsibility compared to a general 'obligation'.

Contractual obligation

An obligation that is legally enforceable due to a contract.
Esempio: He failed to fulfill his contractual obligations as per the agreement.
Nota: It specifies that the obligation arises from a formal agreement or contract.

Meet one's obligations

To fulfill or satisfy one's duties or responsibilities.
Esempio: It is important to meet your financial obligations on time.
Nota: It focuses on fulfilling duties rather than just having them.

Feel obligated

To have a sense of duty or responsibility towards something or someone.
Esempio: I feel obligated to help my colleague with the project.
Nota: It conveys a personal sense of duty or responsibility.

Espressioni quotidiane (slang) di Obligation

Gotta

Shortened form of 'have got to', indicating a strong need or obligation to do something.
Esempio: I gotta finish this report by tomorrow.
Nota: More informal and commonly used in spoken language compared to 'have got to'.

Need to

Expresses a requirement or necessity to do something.
Esempio: I really need to call my mom today.
Nota: Less formal than using 'have to', but still retains a sense of obligation.

Got a duty to

Conveys a responsibility or moral obligation to fulfill a certain task or role.
Esempio: I got a duty to help out my friend in need.
Nota: Slightly more formal and emphasizes a sense of duty compared to just saying 'I have to'.

Owe it to

Acknowledges a debt of responsibility or duty towards oneself or others.
Esempio: I owe it to myself to take a break and relax.
Nota: Implies a personal obligation or sense of duty, often used in a reflective or self-care context.

Must

Expresses a strong obligation or necessity to complete a task.
Esempio: I must get this done before the end of the day.
Nota: More direct and formal compared to 'have to', often used in more urgent or serious situations.

Bound to

Indicates a strong sense of obligation or commitment to a certain action or duty.
Esempio: I'm bound to help out when someone is in need.
Nota: Conveys a deeper level of commitment or duty compared to 'have to', suggesting a moral or inherent obligation.

In duty of

Signifies being responsible for completing a task or fulfilling an obligation.
Esempio: I am in duty of finishing this project on time.
Nota: Slightly more formal and less commonly used in everyday language, emphasizing a duty or obligation in a professional or official capacity.

Obligation - Esempi

Obligation to pay taxes
It is our obligation to help those in need.
The company has an obligation to provide a safe working environment.

Grammatica di Obligation

Obligation - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: obligation
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): obligations
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): obligation
Sillabe, Separação e Accento
obligation contiene 4 sillabe: ob • li • ga • tion
Trascrizione fonetica: ˌä-blə-ˈgā-shən
ob li ga tion , ˌä blə ˈgā shən (La sillaba rossa è accentata)

Obligation - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
obligation: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.