Dizionario
Inglese - Giapponese
Occur
əˈkər
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
起こる (おこる), 発生する (はっせいする), 存在する (そんざいする), 思いつく (おもいつく), 考えられる (かんがえられる)
Significati di Occur in giapponese
起こる (おこる)
Esempio:
The event will occur tomorrow.
そのイベントは明日起こります。
A problem occurred during the meeting.
会議中に問題が起こりました。
Uso: FormalContesto: Used in both written and spoken language to describe events or situations that happen.
Nota: Commonly used in both casual conversations and formal documents.
発生する (はっせいする)
Esempio:
An earthquake occurred last night.
昨夜地震が発生しました。
Incidents like this often occur in the summer.
このような事件は夏によく発生します。
Uso: FormalContesto: Often used in scientific, technical, or emergency contexts.
Nota: This term emphasizes the emergence or onset of events.
存在する (そんざいする)
Esempio:
Such opportunities rarely occur.
そのような機会はめったに存在しません。
These species occur in tropical regions.
これらの種は熱帯地域に存在します。
Uso: FormalContesto: Used in discussions about availability, existence, or distribution.
Nota: This meaning focuses on the presence of something rather than an event happening.
思いつく (おもいつく)
Esempio:
Did any ideas occur to you?
何かアイデアは思いつきましたか?
It occurred to me that we should start early.
早く始めるべきだと思いつきました。
Uso: InformalContesto: Used in conversations when referring to thoughts or realizations.
Nota: This sense of the word is more casual and often reflects personal insights.
考えられる (かんがえられる)
Esempio:
Various explanations can occur.
様々な説明が考えられます。
Many scenarios may occur in this situation.
この状況では多くのシナリオが考えられます。
Uso: FormalContesto: Used in discussions involving possibilities or hypotheses.
Nota: This meaning is often found in academic or theoretical discussions.
Sinonimi di Occur
Espressioni e frasi comuni di Occur
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Esempio: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Nota: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Esempio: Accidents happen unexpectedly.
Nota: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Esempio: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Nota: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Esempio: It transpired that the company was going bankrupt.
Nota: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Esempio: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Nota: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Esempio: The concert went down well with the audience.
Nota: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Esempio: New evidence has surfaced in the investigation.
Nota: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Espressioni quotidiane (slang) di Occur
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Esempio: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Nota: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Esempio: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Nota: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Esempio: Can you believe what's going on in the news today?
Nota: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Esempi
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
The meeting is scheduled to occur next week.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Grammatica di Occur
Occur - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: occur
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): occurred, occured
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verbo, forma base (Verb, base form): occur
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): occur
Sillabe, Separação e Accento
Occur contiene 2 sillabe: oc • cur
Trascrizione fonetica: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (La sillaba rossa è accentata)
Occur - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Occur: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.