Dizionario
Inglese - Giapponese
Outcome
ˈaʊtˌkəm
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
結果 (けっか), 成り行き (なりゆき), 成果 (せいか), 結末 (けつまつ)
Significati di Outcome in giapponese
結果 (けっか)
Esempio:
The outcome of the experiment was surprising.
実験の結果は驚くべきものでした。
We are still waiting for the outcome of the meeting.
会議の結果をまだ待っています。
Uso: FormalContesto: Used in scientific, academic, and professional settings to refer to the results of an action or event.
Nota: This is the most common translation and is widely used in both written and spoken Japanese.
成り行き (なりゆき)
Esempio:
We will see how things go; the outcome will depend on many factors.
どうなるか見てみましょう;結果は多くの要因に依存します。
The outcome of the negotiations is still uncertain.
交渉の成り行きはまだ不確かです。
Uso: InformalContesto: Used in everyday conversation to describe the course of events or how situations unfold.
Nota: This term conveys a sense of unpredictability in the outcome.
成果 (せいか)
Esempio:
The outcome of the project was successful.
プロジェクトの成果は成功でした。
We hope for a positive outcome from our efforts.
私たちは努力の成果が良いものであることを願っています。
Uso: FormalContesto: Often used in business and academic contexts to refer to the results achieved through efforts or projects.
Nota: This term emphasizes the positive results or achievements derived from an activity.
結末 (けつまつ)
Esempio:
The outcome of the story was unexpected.
物語の結末は予想外でした。
They were curious about the outcome of the movie.
彼らは映画の結末に興味を持っていました。
Uso: Formal/InformalContesto: Used in literary or narrative contexts to refer to the ending or conclusion of a story or event.
Nota: This term is used more in literary contexts rather than in everyday conversation.
Sinonimi di Outcome
Outcome
The end result or consequence of an action or event.
Esempio: The outcome of the experiment was successful.
Nota:
Effect
A change that is a result or consequence of an action or other cause.
Esempio: The new policy had a positive effect on employee morale.
Nota: Effect emphasizes the impact or influence that a particular action or event has on a situation.
Conclusion
The final decision or judgment reached after considering all the facts.
Esempio: The investigation led to the conclusion that the fire was accidental.
Nota: Conclusion can refer to the final decision or inference drawn from evidence or reasoning.
Espressioni e frasi comuni di Outcome
End result
Refers to the final outcome or conclusion of a process or event.
Esempio: The end result of the project was better than we had expected.
Nota: Similar to 'outcome', but emphasizes the finality and culmination of the result.
Final outcome
Denotes the ultimate result or consequence of a situation or action.
Esempio: The final outcome of the negotiations was a win-win agreement for both parties.
Nota: Suggests the ultimate or conclusive nature of the result.
Result
Refers to the consequence or effect produced by an action, event, or process.
Esempio: The results of the experiment showed a clear pattern.
Nota: Broader term that encompasses various types of outcomes.
Consequence
Indicates the result or effect of an action, decision, or condition.
Esempio: The consequences of not studying for the exam were evident in his low grade.
Nota: Often implies a negative or unintended result of an action.
Impact
Describes the strong effect or influence that an action or event has on something.
Esempio: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Nota: Focuses on the influence or effect of the outcome on a particular entity or situation.
Aftermath
Refers to the consequences or results of a significant event or action, especially when negative.
Esempio: The aftermath of the hurricane left a trail of destruction in its wake.
Nota: Often used in the context of a disaster or calamity to describe the aftermath of the event.
Fruit
Denotes the positive or beneficial result of effort or work.
Esempio: The fruit of their labor was finally realized when the business became successful.
Nota: Metaphorical term emphasizing the productive or rewarding nature of the outcome.
Upshot
Refers to the final result or conclusion of a series of events or discussions.
Esempio: The upshot of the meeting was a decision to proceed with the new marketing strategy.
Nota: Often used in a more informal or conversational context to describe the ultimate result.
Culmination
Denotes the highest point or final stage of a process or series of events.
Esempio: The successful product launch was the culmination of months of hard work by the team.
Nota: Emphasizes the peak or climax of the outcome, often after a series of efforts or developments.
Espressioni quotidiane (slang) di Outcome
Endgame
The final objective or goal one is striving to achieve.
Esempio: Winning the championship is the team's endgame.
Nota: While 'outcome' refers to the result, 'endgame' emphasizes the final objective or goal to be achieved.
Payoff
The beneficial or rewarding result obtained after putting in effort or investment.
Esempio: Working hard now will bring a payoff later on.
Nota: Unlike 'outcome' which is a more general term, 'payoff' specifically refers to the rewarding result obtained.
Yield
The amount or result produced from a specific action or situation.
Esempio: The project yielded significant profits for the company.
Nota: While 'outcome' is broader in meaning, 'yield' focuses on the specific amount or result produced.
Fruitful
Resulting in success or producing a positive outcome.
Esempio: The team's collaboration was fruitful, leading to a successful outcome.
Nota: Unlike 'outcome' which is neutral, 'fruitful' specifically emphasizes success or positivity in the result.
Achievement
The successful result obtained through effort or skill.
Esempio: Getting a promotion was a significant achievement for her.
Nota: While 'outcome' is more general, 'achievement' emphasizes success resulting from effort or skill.
Breakthrough
A sudden, significant advancement or success in a particular situation.
Esempio: The research team made a breakthrough, leading to a positive outcome.
Nota: Unlike 'outcome' which is the overall result, 'breakthrough' emphasizes a sudden, significant advancement or success.
Outcome - Esempi
The outcome of the experiment was unexpected.
We can't predict the outcome of the election.
Grammatica di Outcome
Outcome - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: outcome
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): outcomes
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): outcome
Sillabe, Separação e Accento
Outcome contiene 2 sillabe: out • come
Trascrizione fonetica: ˈau̇t-ˌkəm
out come , ˈau̇t ˌkəm (La sillaba rossa è accentata)
Outcome - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Outcome: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.