Dizionario
Inglese - Giapponese
Pale
peɪl
Molto Comune
~ 2400
~ 2400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
青白い (あおじろい), 淡い (あわい), 薄い (うすい), 劣る (おとる)
Significati di Pale in giapponese
青白い (あおじろい)
Esempio:
She looked pale after being sick.
彼女は病気になった後、青白く見えた。
His face was pale with fear.
彼の顔は恐怖で青白かった。
Uso: informalContesto: Describing someone's physical appearance, often related to health or emotions.
Nota: Used to describe a lack of color in someone's face, often associated with illness or fear.
淡い (あわい)
Esempio:
She wore a pale blue dress.
彼女は淡い青のドレスを着ていた。
The painting has pale colors.
その絵は淡い色合いをしている。
Uso: formal/informalContesto: Describing colors, often in fashion, art, or design.
Nota: Refers to colors that are light or soft in tone.
薄い (うすい)
Esempio:
The soup is too pale; it needs more seasoning.
スープが薄すぎる。もっと調味料が必要だ。
The ink on the page is pale and hard to read.
ページのインクが薄くて読みづらい。
Uso: informalContesto: Describing something that lacks intensity or depth, such as flavors, colors, or texts.
Nota: Can refer to a lack of strength or richness in various contexts.
劣る (おとる)
Esempio:
His performance was pale compared to hers.
彼のパフォーマンスは彼女のに比べて劣っていた。
The movie's sequel was pale in comparison to the original.
その映画の続編はオリジナルに比べて劣っていた。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe something that is inferior or not as good as something else.
Nota: Often used in a comparative sense, indicating a lack of quality or impact.
Sinonimi di Pale
pallid
Pallid means lacking color or liveliness, similar to pale but often with a connotation of looking unhealthy or weak.
Esempio: Her face turned pallid when she heard the bad news.
Nota: Pallid can imply a more extreme lack of color or vitality compared to pale.
wan
Wan describes a sickly or pale appearance, often due to illness or fatigue.
Esempio: She looked wan after being sick for a week.
Nota: Wan typically suggests a paleness that is caused by illness or fatigue rather than just a natural lack of color.
ashen
Ashen refers to a pale or grayish complexion, often associated with shock, fear, or deathly appearance.
Esempio: His face turned ashen with fear.
Nota: Ashen specifically refers to a color resembling ashes, often indicating a more extreme or intense paleness.
Espressioni e frasi comuni di Pale
Pale in comparison
To be much less important, impressive, or effective than someone or something else
Esempio: My previous job pales in comparison to the challenges I face now.
Nota: The word 'pale' here emphasizes the significant difference in comparison.
Pale-faced
Having a pale or white face, often due to fear, illness, or shock
Esempio: She looked pale-faced after hearing the bad news.
Nota: This phrase specifically describes the color or appearance of someone's face.
Pale as a ghost
Extremely pale, similar to the color associated with ghosts
Esempio: When she saw the ghost in the movie, she turned as pale as a ghost.
Nota: The comparison to a ghost emphasizes the extreme paleness of the person.
Pale imitation
Something that is a weak or inferior version of something else
Esempio: The remake of the classic movie was a pale imitation of the original.
Nota: The word 'pale' implies that the imitation lacks the vibrancy or quality of the original.
Pale into insignificance
To become unimportant or trivial when compared to something else
Esempio: The small dent in the shiny car pales into insignificance compared to the engine trouble it has.
Nota: The phrase emphasizes that the initial issue is insignificant compared to a larger problem.
Pale complexion
A person's natural skin color, especially when it is light or lacking color
Esempio: Her pale complexion made her look fragile and delicate.
Nota: This phrase refers specifically to the color and condition of someone's skin.
Pale with anger
Extremely pale due to strong emotions like anger, fear, or shock
Esempio: He was pale with anger when he found out about the betrayal.
Nota: The phrase describes the extreme paleness resulting from intense emotions.
Pale shadow
A weak or faint representation of something more substantial or impressive
Esempio: His performance was a pale shadow of what he was capable of.
Nota: The term 'pale' suggests that the shadow lacks the depth or impact of the original.
Pale - Esempi
The pale moon was shining in the sky.
She looked pale and sickly.
The painting had a pale color palette.
Grammatica di Pale
Pale - Nome proprio (Proper noun) / Nome proprio, singolare (Proper noun, singular)
Lemma: pale
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): paler
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): palest
Aggettivo (Adjective): pale
Sostantivo, plurale (Noun, plural): pales
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): pale
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): paled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): paling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): pales
Verbo, forma base (Verb, base form): pale
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): pale
Sillabe, Separação e Accento
pale contiene 1 sillabe: pale
Trascrizione fonetica: ˈpāl
pale , ˈpāl (La sillaba rossa è accentata)
Pale - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
pale: ~ 2400 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.