Dizionario
Inglese - Giapponese
Plate
pleɪt
Molto Comune
~ 1700
~ 1700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
皿 (さら), プレート (ぷれーと), 版 (はん), ナンバープレート (なんばーぷれーと), プレートテクトニクス (ぷれーとてくとにくす)
Significati di Plate in giapponese
皿 (さら)
Esempio:
Please put the food on the plate.
食べ物を皿の上に置いてください。
I bought a new plate for dinner.
夕食用に新しい皿を買いました。
Uso: formal/informalContesto: Dining, cooking, serving food
Nota: This is the most common usage, referring to a flat dish used to hold food.
プレート (ぷれーと)
Esempio:
The metal plate is very heavy.
金属のプレートはとても重いです。
He used a plate to cover the pot.
彼は鍋を覆うためにプレートを使いました。
Uso: informalContesto: Referring to plates in a more technical or specific sense, such as metal or plastic plates.
Nota: This usage often appears in contexts involving engineering, art, or materials.
版 (はん)
Esempio:
The artist created a plate for printing.
そのアーティストは印刷用の版を作りました。
The plate was used for etching.
その版はエッチングに使われました。
Uso: formalContesto: Art, printing, and photography
Nota: In this context, 'plate' refers to a flat surface used in printing or etching.
ナンバープレート (なんばーぷれーと)
Esempio:
The car has a new number plate.
その車は新しいナンバープレートがあります。
I need to renew my number plate.
ナンバープレートを更新する必要があります。
Uso: formal/informalContesto: Vehicle registration
Nota: This term refers to the license plate on a vehicle.
プレートテクトニクス (ぷれーとてくとにくす)
Esempio:
Plate tectonics explains how earthquakes occur.
プレートテクトニクスは地震がどのように起こるかを説明します。
The study of plate tectonics is important for understanding geology.
プレートテクトニクスの研究は地質学を理解するために重要です。
Uso: formalContesto: Geology, earth sciences
Nota: This refers to the scientific theory regarding the movement of the Earth's lithospheric plates.
Sinonimi di Plate
dish
A dish is a shallow container used for serving or cooking food. It can be made of various materials such as ceramic, glass, or metal.
Esempio: She placed the hot lasagna on a ceramic dish.
Nota: A dish is typically shallower than a plate and may have a wider or more irregular shape.
platter
A platter is a large, flat serving dish used for presenting and serving food, often for sharing among multiple people.
Esempio: The waiter brought out a large platter of assorted cheeses and fruits.
Nota: A platter is larger and more suitable for serving multiple portions or a variety of foods compared to a standard plate.
saucer
A saucer is a small, usually round dish that is used to hold a cup, typically a teacup, and to catch any spills or drips.
Esempio: She placed the teacup on the saucer to catch any drips of tea.
Nota: A saucer is smaller in size compared to a plate and is specifically designed to accompany a cup.
tray
A tray is a flat, shallow container with raised edges used for carrying or serving items such as food, drinks, or dishes.
Esempio: The waiter carried a tray of drinks to the table.
Nota: A tray is larger and more utilitarian than a plate, often used for transporting multiple items at once.
Espressioni e frasi comuni di Plate
Clean your plate
This means to eat all the food on your plate, leaving nothing behind.
Esempio: Make sure to clean your plate before leaving the table.
Nota: The original word 'plate' refers to a flat dish used for serving food, while this phrase emphasizes finishing all the food on the plate.
Have a lot on your plate
To have a lot of tasks or responsibilities to deal with.
Esempio: I can't take on another project right now, I already have a lot on my plate.
Nota: The original word 'plate' refers to a dish, while this phrase metaphorically refers to tasks or responsibilities.
Plate is full
Indicates that one is too busy or has too many commitments.
Esempio: Sorry, I can't attend the meeting, my plate is full today.
Nota: Similar to 'having a lot on your plate,' this phrase refers to being busy or having many tasks to complete.
Off the plate
To complete or remove a task or responsibility.
Esempio: Let's get that project off the plate before the end of the week.
Nota: The original word 'plate' signifies a dish, but in this phrase, it represents tasks or responsibilities that need attention.
Plate up
To arrange food on plates for serving.
Esempio: Can you plate up the appetizers for the party?
Nota: While 'plate' refers to a dish, 'plate up' specifically involves arranging food on plates for serving.
Full plate
Having a lot of things to do or deal with.
Esempio: I can't take on any more work right now, my plate is already full.
Nota: Similar to 'having a lot on your plate,' this phrase conveys being busy or having many tasks to handle.
On a silver platter
To be given something without having to work hard for it.
Esempio: Don't expect everything to be handed to you on a silver platter, you need to work for it.
Nota: A 'platter' is a large plate or tray, often used for serving food, and in this phrase, it symbolizes receiving something without effort.
Espressioni quotidiane (slang) di Plate
Plate it up
This slang term means to arrange food elegantly on a plate for presentation.
Esempio: Let's plate it up with some fresh herbs for garnish.
Nota: The slang term specifically refers to the action of putting food on a plate in a visually appealing way, often used in culinary settings.
Plateau
In slang, 'plateau' is used to describe a situation where there is a stable or no longer increasing level of something.
Esempio: His progress in the project has plateaued recently.
Nota: The original word 'plateau' describes a flat-topped hill or area, while the slang term refers to a lack of progress or growth.
Plated
In slang, 'plated' refers to something that has a thin layer of metal coating, usually to make it shiny or decorative.
Esempio: Those wheels are 24-inch plated.
Nota: The original word 'plate' refers to a flat dish for serving or holding food, while the slang term describes an object with a metal coating for aesthetic purposes.
Clear the plate
This slang term means to eat all the food on one's plate.
Esempio: He cleared the plate in record time.
Nota: While the original word 'plate' refers to a dish, the slang term 'clear the plate' specifically focuses on finishing all the food served on it.
Plated out
In slang, 'plated out' means feeling exhausted or worn out.
Esempio: I'm so tired, I'm plated out for the day.
Nota: The original word 'plate' refers to a dish, while the slang term 'plated out' describes a state of extreme fatigue or exhaustion.
Hot plate
In slang, 'hot plate' refers to a plate or dish that is still hot from being in contact with heat.
Esempio: Be careful, that dish just came off the hot plate.
Nota: The original word 'plate' refers to a dish used for serving food, while the slang term 'hot plate' specifies the temperature of the plate.
Plate face
This slang term refers to a facial expression that appears flat or unemotional.
Esempio: She always has a plate face when she's annoyed.
Nota: While the original word 'plate' refers to a dish, the slang term 'plate face' describes a facial expression that lacks emotions or reactions.
Plate - Esempi
The waiter brought the plate of food to the table.
Use the plate to scoop up the soil.
The car's license plate was damaged in the accident.
Grammatica di Plate
Plate - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: plate
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): plates, plate
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): plate
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): plated
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): plating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): plates
Verbo, forma base (Verb, base form): plate
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): plate
Sillabe, Separação e Accento
plate contiene 1 sillabe: plate
Trascrizione fonetica: ˈplāt
plate , ˈplāt (La sillaba rossa è accentata)
Plate - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
plate: ~ 1700 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.