Dizionario
Inglese - Giapponese

Present

ˈprɛz(ə)nt
Molto Comune
1000 - 1100
1000 - 1100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

現在 (げんざい), 贈り物 (おくりもの), 出席している (しゅっせきしている), 提示する (ていじする), 存在する (そんざいする)

Significati di Present in giapponese

現在 (げんざい)

Esempio:
I am currently present at the meeting.
私は現在、会議に出席しています。
The present situation is difficult.
現在の状況は難しいです。
Uso: FormalContesto: Used in discussions about time, situations, or conditions.
Nota: Refers to the current time or state.

贈り物 (おくりもの)

Esempio:
I bought a present for her birthday.
彼女の誕生日に贈り物を買いました。
What did you get as a present?
あなたは贈り物に何をもらいましたか?
Uso: InformalContesto: Used in social situations, especially during celebrations or holidays.
Nota: Commonly refers to gifts given on special occasions.

出席している (しゅっせきしている)

Esempio:
All members are present at the event.
全員がそのイベントに出席しています。
Please ensure everyone is present for the meeting.
会議のために皆が出席していることを確認してください。
Uso: FormalContesto: Used in meetings, events, or gatherings.
Nota: Indicates attendance or participation.

提示する (ていじする)

Esempio:
She will present her findings tomorrow.
彼女は明日、彼女の発見を提示します。
Please present your ideas clearly.
あなたのアイデアを明確に提示してください。
Uso: FormalContesto: Used in academic or professional contexts, such as presentations.
Nota: Refers to the act of showing or explaining something.

存在する (そんざいする)

Esempio:
A problem is present in the system.
システムに問題が存在します。
There is a risk present in this situation.
この状況にはリスクが存在します。
Uso: FormalContesto: Used in technical or analytical discussions.
Nota: Indicates that something exists or is found in a certain context.

Sinonimi di Present

gift

A gift is something given voluntarily without payment in return, typically to show favor toward someone or to honor an occasion.
Esempio: She received a beautiful gift on her birthday.
Nota: While a present can refer to any item given to someone, a gift usually implies a more thoughtful or special item given on a particular occasion.

bestow

To bestow means to confer or present (an honor, right, or gift).
Esempio: The king bestowed honors upon the brave soldiers.
Nota: Bestow is a more formal and ceremonial term used when giving honor, rights, or gifts, often associated with authority or prestige.

offer

To offer is to present or proffer (something) for (someone) to accept or reject as desired.
Esempio: He offered his assistance to those in need.
Nota: Offer can be used in a wider context beyond physical items, such as help, support, or services, and may involve a choice for the recipient to accept or decline.

Espressioni e frasi comuni di Present

at present

This phrase means 'currently' or 'at this time'.
Esempio: At present, I am working on a new project.
Nota: It emphasizes the current moment or time frame.

present company excluded

This phrase is used to say something does not apply to the people you are currently with.
Esempio: I must say, the food was terrible last night, present company excluded.
Nota: It excludes the people being mentioned from a negative statement.

present company included

This phrase is used to say something does apply to the people you are currently with.
Esempio: The party was a lot of fun, present company included.
Nota: It includes the people being mentioned in a positive statement.

the present moment

This phrase refers to the current time or 'now'.
Esempio: Let's focus on the present moment and not worry about the future.
Nota: It emphasizes the immediate time frame.

a present from

This phrase refers to a gift or something given to someone.
Esempio: She brought a present from her trip to Paris.
Nota: It implies a thoughtful gesture or item given to another person.

be present

This phrase means to be physically and mentally attentive or engaged.
Esempio: During the meeting, it's important to be present and actively participate.
Nota: It goes beyond just being in a location, emphasizing mental presence.

gift wrapped

This phrase means to wrap a gift in decorative paper.
Esempio: The present was beautifully gift-wrapped with a bow.
Nota: It specifically refers to the act of wrapping a gift for presentation.

Espressioni quotidiane (slang) di Present

Pres

Shortened form of 'present.' Used informally to refer to something being discussed or brought up.
Esempio: Can you pres on that topic a bit more?
Nota: Informal and more colloquial than 'present.'

Prezzy

Informal term for 'present' or 'gift,' often used in British English.
Esempio: I got her a nice prezzy for her birthday.
Nota: Slang term that is more casual and playful than 'present.'

Nowadays

Refers to the current period or time, often in comparison with the past.
Esempio: Kids nowadays have access to so much technology.
Nota: Indirectly related to 'present' in terms of time reference.

This day and age

Refers to the current time or era.
Esempio: In this day and age, it's important to be tech-savvy.
Nota: A more elaborate way of expressing 'the present time.'

Right now

Indicates an immediate or current moment in time.
Esempio: I need your help right now!
Nota: Informal expression for the current moment.

These days

Refers to the current period or era, often with an implication of change.
Esempio: People seem more stressed these days.
Nota: Informal term for 'present times,' indicating a recent or current trend.

At this point

Refers to a specific moment in a sequence of events or discussion.
Esempio: At this point, I don't see any other option.
Nota: More formal and precise than simply using 'present' or 'now.'

Present - Esempi

The present moment is all we have.
She gave me a beautiful present for my birthday.
Let me present you to my colleagues.

Grammatica di Present

Present - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: present
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): present
Sostantivo, plurale (Noun, plural): presents
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): present
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): presented
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): presenting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): presents
Verbo, forma base (Verb, base form): present
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): present
Sillabe, Separação e Accento
present contiene 2 sillabe: pres • ent
Trascrizione fonetica: ˈpre-zᵊnt
pres ent , ˈpre zᵊnt (La sillaba rossa è accentata)

Present - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
present: 1000 - 1100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.