Dizionario
Inglese - Giapponese
Refer
rəˈfər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
参照する (さんしょうする), 言及する (げんきゅうする), 紹介する (しょうかいする), 推薦する (すいせんする)
Significati di Refer in giapponese
参照する (さんしょうする)
Esempio:
Please refer to the manual for instructions.
操作方法についてはマニュアルを参照してください。
He referred to several studies in his report.
彼はレポートでいくつかの研究を参照した。
Uso: formalContesto: Used in academic, technical, or professional contexts where information is cited or consulted.
Nota: This is commonly used in written language, especially in reports and academic papers.
言及する (げんきゅうする)
Esempio:
She referred to the issue during the meeting.
彼女は会議の中でその問題に言及した。
The article refers to previous research.
その記事は以前の研究に言及している。
Uso: formal/informalContesto: Used in both spoken and written contexts when mentioning or alluding to something.
Nota: This term can be used in everyday conversation as well as in formal writing.
紹介する (しょうかいする)
Esempio:
I would like to refer you to my colleague.
私の同僚を紹介したいと思います。
Can you refer me to a good doctor?
良い医者を紹介してくれますか?
Uso: formal/informalContesto: Used when directing someone to another person or resource for help.
Nota: This usage emphasizes the act of introducing someone or something.
推薦する (すいせんする)
Esempio:
I can refer you for the job position.
その職のためにあなたを推薦できます。
He referred her for the scholarship.
彼は彼女を奨学金に推薦した。
Uso: formalContesto: Used in professional or formal contexts when endorsing someone for a position or opportunity.
Nota: This is often used in contexts where a recommendation is required.
Sinonimi di Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Esempio: She mentioned her favorite book during the conversation.
Nota: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Esempio: The author cited several sources in the research paper.
Nota: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Esempio: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Nota: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Esempio: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Nota: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Esempio: Please direct any further questions to our customer service department.
Nota: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Espressioni e frasi comuni di Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Esempio: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Nota: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Esempio: Please include a list of references at the end of your research paper.
Nota: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Esempio: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Nota: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Esempio: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Nota: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Esempio: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Nota: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Esempio: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Nota: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Esempio: He kept referring to his notes during the presentation.
Nota: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Espressioni quotidiane (slang) di Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Esempio: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Nota: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Esempio: She's referencing that movie we watched last week.
Nota: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Esempio: I ref'd him to the job posting.
Nota: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Esempio: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Nota: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Esempio: I'm recommending this book to everyone I know.
Nota: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Esempio: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Nota: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Esempi
I referred to the book several times during my presentation.
She referred me to a specialist for my medical condition.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Grammatica di Refer
Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: refer
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sillabe, Separação e Accento
refer contiene 2 sillabe: re • fer
Trascrizione fonetica: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (La sillaba rossa è accentata)
Refer - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.