Dizionario
Inglese - Giapponese

Remain

rəˈmeɪn
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

残る (のこる), 依然として存在する (いぜんとしてそんざいする), 残す (のこす), 留まる (とどまる)

Significati di Remain in giapponese

残る (のこる)

Esempio:
Only a few cookies remain on the plate.
皿の上にはクッキーが数個残っています。
He will remain here until tomorrow.
彼は明日までここに残ります。
Uso: formal/informalContesto: Used when something is left over or stays in a particular place.
Nota: This is the most common meaning of 'remain' and can be used in both casual and formal contexts.

依然として存在する (いぜんとしてそんざいする)

Esempio:
The problem remains unsolved.
その問題は依然として未解決のままです。
Despite the changes, the tradition remains.
変化にもかかわらず、その伝統は依然として存在しています。
Uso: formalContesto: Used in more formal contexts to indicate that something continues to exist or be the same.
Nota: This meaning often implies an ongoing state or condition.

残す (のこす)

Esempio:
Please remain seated until the show is over.
ショーが終わるまでお座りください。
We need to remain calm during the meeting.
会議中は冷静を保つ必要があります。
Uso: formal/informalContesto: Used when instructing someone to stay in a certain position or state.
Nota: This usage is common in instructions or requests.

留まる (とどまる)

Esempio:
He decided to remain in the city for a while.
彼はしばらくの間、その都市に留まることに決めました。
You can remain in your room if you want.
望むなら、部屋に留まっていてもいいですよ。
Uso: informalContesto: Used when someone chooses to stay in a place or position.
Nota: This meaning is often used in a more personal context.

Sinonimi di Remain

stay

To continue to be in a particular place or condition.
Esempio: I will stay at home tonight.
Nota: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Esempio: The smell of her perfume lingered in the room.
Nota: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.

endure

To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Esempio: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Nota: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.

persist

To continue to exist or endure over a period of time.
Esempio: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Nota: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.

Espressioni e frasi comuni di Remain

Remain unchanged

This phrase means to stay the same or not be altered.
Esempio: The rules of the game remain unchanged.
Nota: It emphasizes the state of not changing.

Remain calm

To stay composed and not become agitated or panicked.
Esempio: In times of crisis, it's important to remain calm.
Nota: It highlights the need for emotional stability.

Remain silent

To stay quiet or not speak.
Esempio: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Nota: It emphasizes the act of not talking.

Remain seated

To stay in a sitting position or not get up.
Esempio: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Nota: It specifies the position one should stay in.

Remain focused

To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Esempio: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Nota: It stresses the need for concentration.

Remain hopeful

To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Esempio: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Nota: It underlines the attitude of optimism.

Remain neutral

To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Esempio: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Nota: It denotes a stance of impartiality.

Remain in touch

To stay connected or maintain communication with someone.
Esempio: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Nota: It implies continuous communication.

Remain in place

To stay where you are and not move from that position.
Esempio: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Nota: It stresses the need to stay stationary for safety.

Espressioni quotidiane (slang) di Remain

Stay put

To remain in one place without moving.
Esempio: Just stay put while I go get the car keys.
Nota: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.

Hang around

To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Esempio: I'll just hang around here until you finish shopping.
Nota: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.

Stick around

To stay in a location or situation for a period of time.
Esempio: I'll stick around to help you clean up after the party.
Nota: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.

Hold on

To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Esempio: Just hold on a minute, I'll be right back.
Nota: It often implies a temporary delay before continuing with an action.

Keep on

To continue with an activity, task, or behavior.
Esempio: I'll just keep on working until I finish this project.
Nota: It suggests continuous or ongoing action without interruption.

Remain put

To stay in one place or position.
Esempio: I'll remain put until the storm passes.
Nota: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.

Remain - Esempi

The cake remained untouched on the table.
We will remain in the city for a few more days.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.

Grammatica di Remain

Remain - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: remain
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): remained
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): remaining
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): remains
Verbo, forma base (Verb, base form): remain
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sillabe, Separação e Accento
remain contiene 2 sillabe: re • main
Trascrizione fonetica: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (La sillaba rossa è accentata)

Remain - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
remain: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.