Dizionario
Inglese - Giapponese

Sadly

ˈsædli
Molto Comune
~ 1700
~ 1700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

悲しく, 残念ながら, 悲しいことに

Significati di Sadly in giapponese

悲しく

Esempio:
Sadly, she couldn't attend the party.
悲しくも、彼女はパーティーに出席できませんでした。
He sadly realized that he had lost the game.
彼は悲しくも、ゲームに負けたことに気づきました。
Uso: InformalContesto: Used to express sorrow or disappointment in various situations.
Nota: This is the most common use of 'sadly', indicating emotional distress.

残念ながら

Esempio:
Sadly, the concert was canceled due to rain.
残念ながら、コンサートは雨のために中止されました。
Sadly, we have to postpone our trip.
残念ながら、私たちは旅行を延期しなければなりません。
Uso: Formal/InformalContesto: Used to convey regret or disappointment, often in more formal or written contexts.
Nota: This phrase is used to express regret about an unavoidable situation.

悲しいことに

Esempio:
Sadly, he didn't get the job he wanted.
悲しいことに、彼は望んでいた仕事を得られませんでした。
Sadly, the team lost in the finals.
悲しいことに、チームは決勝戦で負けました。
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both spoken and written language to express a sense of sorrow regarding events.
Nota: This expression emphasizes the sadness of a situation.

Sinonimi di Sadly

unhappily

In a sorrowful or unfortunate manner.
Esempio: Unhappily, they had to say goodbye to their beloved pet.
Nota: Conveys a sense of sorrow or discontent, similar to 'sadly,' but with a focus on the emotional state of unhappiness.

Espressioni e frasi comuni di Sadly

Unfortunately

This phrase is used to express regret or disappointment about a situation.
Esempio: Unfortunately, I won't be able to make it to the party.
Nota: While 'sadly' conveys a sense of sorrow or melancholy, 'unfortunately' emphasizes the negative aspect of a situation.

Regrettably

Similar to 'unfortunately', this phrase is used to express a sense of sorrow or disappointment.
Esempio: Regrettably, I forgot to bring my umbrella and got caught in the rain.
Nota: It implies a feeling of personal regret or sorrow over a specific action or event.

Alas

This is a poetic or formal way to express sadness or regret about a situation.
Esempio: Alas, the concert tickets were sold out before I could buy them.
Nota: It has a more dramatic or literary tone compared to 'sadly'.

In sorrow

This phrase is used to indicate that an action is done with a heavy heart or deep sadness.
Esempio: In sorrow, we bid farewell to our beloved pet.
Nota: It explicitly states the emotion of sorrow being the driving force behind the action.

With a heavy heart

Expresses that an action is done with great sadness or reluctance.
Esempio: With a heavy heart, she said goodbye to her childhood home.
Nota: It emphasizes the emotional weight or heaviness of the heart in carrying out the action.

Sadly but truly

Conveys a sense of acknowledging a sad truth or reality despite its unpleasantness.
Esempio: Sadly but truly, we must acknowledge the harsh reality of the situation.
Nota: It combines the emotions of sadness and truth in accepting a difficult situation.

It grieves me to say

Expresses deep sadness or sorrow in delivering unwelcome news or information.
Esempio: It grieves me to say that we have to let you go due to budget cuts.
Nota: It emphasizes the personal grief or sorrow felt by the speaker in conveying the message.

Espressioni quotidiane (slang) di Sadly

Bummed out

Feeling disappointed or let down.
Esempio: I was really bummed out when I didn't get the job.
Nota: More casual and colloquial than 'sadly'.

Down in the dumps

Feeling very unhappy or depressed.
Esempio: I've been feeling down in the dumps lately.
Nota: Expresses a deeper sense of sadness compared to 'sadly'.

Heartbroken

Overwhelming sadness or grief, especially due to a loss.
Esempio: She was heartbroken when her pet passed away.
Nota: Conveys a stronger emotional impact than 'sadly'.

Fell off a cliff

Sudden and sharp decrease in mood or emotional state.
Esempio: My mood fell off a cliff after I heard the news.
Nota: Emphasizes a sudden change in emotions rather than a lingering sadness.

Hit rock bottom

Reaching the lowest point emotionally or mentally.
Esempio: After the breakup, he felt like he had hit rock bottom.
Nota: Implies a state of extreme despair beyond just feeling sad.

Sadly - Esempi

Sadly, I cannot attend the party tonight.
She looked at him sadly, knowing that their relationship was over.
Sadly, the company had to lay off half of its employees due to financial difficulties.

Grammatica di Sadly

Sadly - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: sadly
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): sadly
Sillabe, Separação e Accento
sadly contiene 2 sillabe: sad • ly
Trascrizione fonetica: ˈsad-lē
sad ly , ˈsad (La sillaba rossa è accentata)

Sadly - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
sadly: ~ 1700 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.