Dizionario
Inglese - Giapponese
Significant
sɪɡˈnɪfɪkənt
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
重要な (じゅうような), かなりの (かなりの), 意味のある (いみのある), 有意義な (ゆういぎな)
Significati di Significant in giapponese
重要な (じゅうような)
Esempio:
This research has significant implications for future studies.
この研究は将来の研究に重要な影響を与えます。
He played a significant role in the project.
彼はそのプロジェクトで重要な役割を果たしました。
Uso: FormalContesto: Academic, Professional, and Serious Discussions
Nota: This meaning conveys a sense of importance and is used in contexts where something has a notable impact or value.
かなりの (かなりの)
Esempio:
There was a significant increase in sales last quarter.
前四半期に売上がかなり増加しました。
She made a significant improvement in her performance.
彼女はパフォーマンスにかなりの改善を見せました。
Uso: Formal/InformalContesto: Business and Everyday Conversations
Nota: This usage emphasizes a large amount or degree, often quantifiable, and can be used in both formal and informal contexts.
意味のある (いみのある)
Esempio:
Their conversation was significant; it changed everything.
彼らの会話は意味のあったもので、すべてを変えました。
The artwork carries significant meaning.
そのアートワークは意味のあるものです。
Uso: Formal/InformalContesto: Artistic and Philosophical Discussions
Nota: This meaning refers to something that has deep or substantial meaning, often used in discussions about art, literature, or personal experiences.
有意義な (ゆういぎな)
Esempio:
They engaged in significant discussions about the issue.
彼らはその問題について有意義な議論をしました。
Volunteering can lead to significant experiences.
ボランティア活動は有意義な経験につながることがあります。
Uso: FormalContesto: Social, Community, and Educational Settings
Nota: This term is often used to describe actions or activities that are meaningful and beneficial, particularly in social or educational contexts.
Sinonimi di Significant
Important
Important carries a sense of significance or value, emphasizing the importance or relevance of something.
Esempio: The meeting discussed important issues that will impact the company's future.
Nota: Important is often used to highlight the value or significance of something without necessarily implying a specific degree of impact or magnitude.
Noteworthy
Noteworthy suggests something deserving attention or notice due to its significance or exceptional qualities.
Esempio: Her research findings were deemed noteworthy by the scientific community.
Nota: Noteworthy often conveys a sense of being remarkable or exceptional, highlighting the distinctiveness of the subject.
Substantial
Substantial indicates a considerable amount, size, or importance, emphasizing the extent or impact of something.
Esempio: The company made a substantial investment in upgrading its infrastructure.
Nota: Substantial often refers to a significant amount or degree, particularly in terms of quantity, size, or impact.
Meaningful
Meaningful suggests significance or importance in terms of conveying a clear message, purpose, or impact.
Esempio: Their conversation was meaningful and led to a deeper understanding between them.
Nota: Meaningful focuses on the depth or significance of the content or impact, often related to emotional or intellectual value.
Notable
Notable refers to something worthy of attention or notice due to its significance, excellence, or distinction.
Esempio: The artist received a notable award for his contributions to the art world.
Nota: Notable emphasizes the noteworthy or remarkable qualities of something, often highlighting achievements or characteristics that stand out.
Espressioni e frasi comuni di Significant
Significant other
Refers to a person's romantic partner or spouse.
Esempio: My significant other and I are planning a vacation together.
Nota: The term 'significant other' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'significant' on its own can refer to anything important or meaningful.
Significant impact
Refers to a notable or important effect or influence.
Esempio: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Nota: While 'significant' alone implies importance, 'significant impact' emphasizes the specific influence or effect something has.
Significant change
Refers to a notable or substantial alteration or transformation.
Esempio: The significant change in weather patterns is a result of climate change.
Nota: Similar to 'significant impact,' 'significant change' emphasizes the noticeable difference or shift that has occurred.
Significantly different
Refers to a considerable or noticeably distinct contrast.
Esempio: The two proposals were significantly different in terms of cost and scope.
Nota: This phrase highlights the extent of the contrast between two things, emphasizing the magnitude of the difference.
Significantly improve
Refers to a substantial or noteworthy enhancement or betterment.
Esempio: Regular exercise can significantly improve your overall health.
Nota: While 'improve' alone suggests getting better, 'significantly improve' underscores the notable degree of enhancement.
Significant milestone
Refers to a noteworthy or important event or achievement.
Esempio: Graduating from college was a significant milestone in her life.
Nota: Emphasizes that the milestone is not just any milestone but one that holds particular importance or meaning.
Significant contribution
Refers to a notable or important addition or input.
Esempio: Her research made a significant contribution to the field of medicine.
Nota: Highlights the meaningful and valuable nature of the contribution, emphasizing its impact and importance.
Espressioni quotidiane (slang) di Significant
Huge
Used to emphasize the extent or importance of something.
Esempio: That deal was a huge win for the company.
Nota: While 'significant' implies importance or meaning, 'huge' emphasizes the scale or size of something.
Biggie
Used informally to refer to something important or significant.
Esempio: The upcoming project is a real biggie for our team.
Nota: Informal and casual term to express significance.
Major
Indicating something of great importance or seriousness.
Esempio: Her promotion was a major achievement.
Nota: Similar to 'significant' but with a stronger emphasis on impact or scale.
Game-changer
Refers to something that significantly alters the current situation or strategy.
Esempio: The new technology is a real game-changer in our industry.
Nota: Emphasizes the transformative aspect of significance.
Key
Stressing the importance or essential nature of something.
Esempio: Time management is key to success in this project.
Nota: While 'significant' denotes importance, 'key' emphasizes essentiality.
Crucial
Denotes something extremely important or necessary.
Esempio: The final presentation is crucial for our proposal's success.
Nota: Emphasizes critical importance more starkly than 'significant.'
Pivotal
Refers to something crucial or central to a particular outcome or decision.
Esempio: Her research was pivotal in shaping the direction of the study.
Nota: Expresses importance by highlighting the central role in determining an outcome.
Significant - Esempi
The new product launch had a significant impact on the company's sales.
The meeting was postponed due to a significant change in the agenda.
The study found that there were significant differences in the test results between the two groups.
Grammatica di Significant
Significant - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: significant
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): significant
Sillabe, Separação e Accento
Significant contiene 4 sillabe: sig • nif • i • cant
Trascrizione fonetica: sig-ˈni-fi-kənt
sig nif i cant , sig ˈni fi kənt (La sillaba rossa è accentata)
Significant - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Significant: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.