Dizionario
Inglese - Giapponese

State

steɪt
Estremamente Comune
900 - 1000
900 - 1000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

状態 (じょうたい), 州 (しゅう), 国家 (こっか), 言明 (げんめい), 気分 (きぶん)

Significati di State in giapponese

状態 (じょうたい)

Esempio:
The state of the economy is improving.
経済の状態は改善しています。
She is in a bad state after the accident.
彼女は事故の後、悪い状態です。
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about conditions or situations, often in health, economy, or general circumstances.
Nota: 状態 is commonly used in both written and spoken Japanese.

州 (しゅう)

Esempio:
California is a state in the USA.
カリフォルニアはアメリカの州です。
What state do you live in?
あなたはどの州に住んでいますか?
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to geographical regions or administrative divisions, especially in countries like the USA.
Nota: 州 is specifically used for states within a country. In Japan, it refers to the regional divisions in other countries.

国家 (こっか)

Esempio:
The state of Japan has a rich culture.
日本という国家は豊かな文化を持っています。
Every state has its own laws.
各国家にはそれぞれの法律があります。
Uso: formalContesto: Used in political or international discussions to refer to countries or sovereign entities.
Nota: 国家 emphasizes the concept of a nation-state and is often used in political contexts.

言明 (げんめい)

Esempio:
He made a state about the new policy.
彼は新しい政策について言明しました。
The state of the project was discussed in the meeting.
会議でプロジェクトの進捗について言明されました。
Uso: formal/informalContesto: Used when referring to declarations or statements, particularly in formal contexts.
Nota: 言明 is often used in legal or formal discussions.

気分 (きぶん)

Esempio:
She is in a happy state today.
彼女は今日は幸せな気分です。
His state of mind is crucial for his performance.
彼の気分はパフォーマンスにとって重要です。
Uso: informalContesto: Used in casual conversations to describe someone's emotional or mental condition.
Nota: 気分 can vary greatly and is often used to discuss feelings and moods.

Sinonimi di State

declare

To officially announce or make known.
Esempio: The president declared a national emergency.
Nota: While 'state' can also mean to declare or announce something, 'declare' is more focused on making an official statement.

assert

To state a fact or belief confidently and forcefully.
Esempio: She asserted her authority in the meeting.
Nota: Assert implies a strong and confident declaration, often in the face of opposition or doubt.

express

To convey or communicate a thought, feeling, or idea.
Esempio: He expressed his gratitude for the help he received.
Nota: Express emphasizes the act of conveying or communicating, often with emotions or opinions.

announce

To make something known publicly or officially.
Esempio: The company announced a new product launch.
Nota: Announce is similar to 'state' in the sense of making something known, but it often implies a formal or public declaration.

proclaim

To announce or declare something publicly or officially.
Esempio: The king proclaimed a day of celebration throughout the kingdom.
Nota: Proclaim carries a sense of formality and authority in the declaration being made.

Espressioni e frasi comuni di State

State of the art

Refers to the latest and most advanced level of development in a particular field or technology.
Esempio: The new research facility is equipped with state of the art technology.
Nota: The original word 'state' refers to a condition or mode of being, while this phrase emphasizes being at the forefront of advancement.

State the obvious

To say something that is so evident or clear that it does not need to be mentioned.
Esempio: When she said it was raining outside, she was just stating the obvious.
Nota: The phrase implies a straightforward and unsurprising statement, while the word 'state' generally refers to expressing something formally or officially.

State of mind

Refers to someone's emotional or mental condition at a particular time.
Esempio: His state of mind seemed troubled after the accident.
Nota: While 'state' can refer to a condition in a general sense, 'state of mind' specifically focuses on one's mental or emotional state.

State your case

To present your arguments or reasons in support of a particular position or opinion.
Esempio: Before the debate begins, each participant will have the opportunity to state their case.
Nota: In this phrase, 'state' is used in the context of presenting information or arguments, whereas the original word can have a broader meaning.

State of emergency

A situation in which a government officially declares that a region is in crisis and assigns extraordinary powers to address the situation.
Esempio: The government declared a state of emergency following the natural disaster.
Nota: This phrase specifically refers to a temporary period of crisis or danger, whereas 'state' in general refers to a condition or status.

State of the union

A yearly speech given by the president of the United States to Congress, typically outlining the administration's achievements and priorities.
Esempio: The president addressed the nation in his annual state of the union speech.
Nota: In this context, 'state' refers to the condition or status of the nation, while the phrase specifically refers to the presidential address.

In a state of shock

To be in a condition of extreme surprise, disbelief, or emotional disturbance.
Esempio: After hearing the news, she was in a state of shock for hours.
Nota: While 'state' can refer to a condition, 'in a state of shock' emphasizes the extreme emotional or mental impact of a particular situation.

Espressioni quotidiane (slang) di State

State-of-the-art

Refers to the most advanced or modern level of development or innovation in a particular field.
Esempio: This new smartphone is state-of-the-art with its cutting-edge technology.
Nota:

State troopers

Refers to police officers who specifically work for a state's highway patrol or state police force.
Esempio: The state troopers are responsible for patrolling the highways and ensuring road safety.
Nota:

State your business

An informal way of asking someone to declare or explain the reason for their presence or actions.
Esempio: Why are you here? State your business or leave.
Nota: The slang term carries a slightly more direct and confrontational tone than simply asking someone to explain themselves.

State of play

Refers to the current situation or condition of a particular matter or activity.
Esempio: Let's assess the state of play and decide our next move.
Nota:

Sister state

Refers to a state or region that is comparable or has a close relationship with another state.
Esempio: California is often considered a sister state to Hawaii due to their similar climates.
Nota:

State your claim

Similar to 'state your case,' it means to present your argument or assertion to support your position.
Esempio: If you think you're right, then state your claim and convince us.
Nota: 'State your claim' is often used in a competitive or argumentative context, emphasizing the need to defend one's position.

State - Esempi

The state of the economy is concerning.
The United States is a federal republic.
The teacher conducted a state assessment to evaluate the students' progress.

Grammatica di State

State - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: state
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): states, state
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): state
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): stated
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): stating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): states
Verbo, forma base (Verb, base form): state
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): state
Sillabe, Separação e Accento
state contiene 1 sillabe: state
Trascrizione fonetica: ˈstāt
state , ˈstāt (La sillaba rossa è accentata)

State - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
state: 900 - 1000 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.