Dizionario
Inglese - Giapponese
Though
ðoʊ
Estremamente Comune
900 - 1000
900 - 1000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
しかし (shikashi), たとえ~でも (tatoe ~ demo), とはいえ (to wa ie), でも (demo), でも (demo) (at the end of a sentence)
Significati di Though in giapponese
しかし (shikashi)
Esempio:
I wanted to go to the party, though I was tired.
私は疲れていたけれど、パーティーに行きたかった。
It's raining, though we still decided to go hiking.
雨が降っているけれど、私たちはハイキングに行くことにした。
Uso: informalContesto: Used to contrast two statements or ideas.
Nota: This usage is similar to 'but' and often appears at the beginning or end of a sentence.
たとえ~でも (tatoe ~ demo)
Esempio:
Though it was difficult, she never gave up.
難しかったけれど、彼女は決して諦めなかった。
Though he is young, he is very talented.
彼は若いけれど、とても才能がある。
Uso: formal/informalContesto: Used to emphasize that something is true despite a contrasting factor.
Nota: This structure highlights the resilience or strength of a situation despite challenges.
とはいえ (to wa ie)
Esempio:
I understand your point; though, I still disagree.
あなたの意見は理解できますが、とはいえ、私はまだ反対です。
It's expensive; though, it's worth the price.
それは高いですが、とはいえ、その価値はあります。
Uso: formalContesto: Used in more formal writing or speech to acknowledge a point while presenting a counterpoint.
Nota: This phrase is often used in academic or professional contexts.
でも (demo)
Esempio:
I liked the movie, though it was long.
その映画は長かったけれど、私は好きだった。
She is shy, though she speaks well in public.
彼女は恥ずかしがり屋だけれど、人前ではよく話す。
Uso: informalContesto: Used in casual conversation to introduce a contrasting idea.
Nota: This is a more colloquial way of expressing contrast.
でも (demo) (at the end of a sentence)
Esempio:
I didn’t like it, though.
私はそれが好きではなかった、でも。
She said she would come, though.
彼女は来ると言った、でも。
Uso: informalContesto: Used to soften a statement or show a contrasting opinion at the end of a sentence.
Nota: This usage can imply a sense of resignation or acceptance.
Sinonimi di Though
although
Used to introduce a statement that contrasts with or modifies the previous statement.
Esempio: Although it was raining, we still went for a walk.
Nota: Similar in meaning to 'though', but 'although' is often considered more formal.
however
Indicates a contrast or contradiction between two clauses.
Esempio: She wanted to go out; however, she decided to stay home instead.
Nota: While 'though' can be used to express a concession, 'however' typically introduces a contrasting idea.
nevertheless
Nonetheless; in spite of that.
Esempio: He was tired; nevertheless, he continued working.
Nota: Similar in meaning to 'though', but 'nevertheless' emphasizes persistence or determination in the face of obstacles.
nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Esempio: The project was challenging; nonetheless, they completed it on time.
Nota: Similar to 'though' in indicating a contrast, but 'nonetheless' is often used to emphasize a surprising or unexpected outcome.
Espressioni e frasi comuni di Though
even though
Despite the fact that; although.
Esempio: Even though it was raining, they decided to go for a walk.
Nota: Adds emphasis and can indicate a stronger contrast compared to 'though.'
though not
Used to qualify or moderate a previous statement.
Esempio: She's talented, though not as much as her sister.
Nota: Provides a slight contrast or exception to the previous statement.
as though
In a way that suggests a particular situation or condition.
Esempio: He acted as though he had never seen her before.
Nota: Implies a comparison to a specific condition or situation.
just as though
In the same way as if; as if.
Esempio: She spoke just as though she knew the answer.
Nota: Emphasizes the similarity to a particular situation or action.
though it be
Although it is.
Esempio: Though it be small, this gift is meaningful.
Nota: Formal or poetic construction, adding a literary or archaic tone.
oddly enough
Surprisingly; unexpectedly.
Esempio: Oddly enough, I ran into her at the store yesterday.
Nota: Introduces a surprising or unexpected event or fact.
strange as it may seem
Although it may appear strange or unlikely.
Esempio: Strange as it may seem, he actually enjoys doing the dishes.
Nota: Introduces a statement that may seem peculiar or unlikely.
as luck would have it
By chance; fortunately.
Esempio: As luck would have it, I found my lost wallet in the parking lot.
Nota: Indicates a fortunate or serendipitous turn of events.
Espressioni quotidiane (slang) di Though
tho
Shortened form of 'though' commonly used in informal speech and writing.
Esempio: I wanted to go out, but it's raining tho.
Nota: Informal and may be considered as incorrect grammar in formal writing.
tho'
Informal contraction of 'though', often used in casual conversation.
Esempio: I don't know what she was thinking, tho'.
Nota: Often used in spoken language rather than formal writing.
'though
A colloquial way of contracting 'though' in spoken English.
Esempio: He said he would be there, 'though he didn't show up.
Nota: Often used in more casual settings or dialects.
Though - Esempi
Although it was raining, we decided to go for a walk.
I don't like coffee, though I drink it every morning.
He's not very tall, though he's a great basketball player.
Grammatica di Though
Though - Congiunzione subordinante (Subordinating conjunction) / Preposizione o congiunzione subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: though
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): though
Sillabe, Separação e Accento
though contiene 1 sillabe: though
Trascrizione fonetica: ˈt͟hō
though , ˈt͟hō (La sillaba rossa è accentata)
Though - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
though: 900 - 1000 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.