Dizionario
Inglese - Giapponese

Trust

trəst
Molto Comune
~ 2100
~ 2100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

信頼 (しんらい, shinrai), 信用 (しんよう, shinyou), 信じる (しんじる, shinjiru), 信任 (しんにん, shinnin), 信託 (しんたく, shintaku)

Significati di Trust in giapponese

信頼 (しんらい, shinrai)

Esempio:
I have complete trust in my friend.
私は友達を完全に信頼しています。
Trust is essential in any relationship.
信頼はどんな関係においても重要です。
Uso: FormalContesto: Used in interpersonal relationships, business, and emotional contexts.
Nota: 信頼 implies a deep sense of trust and confidence in someone or something.

信用 (しんよう, shinyou)

Esempio:
He has a good credit trust rating.
彼は良い信用評価を持っています。
You need to build your credit trust over time.
信用は時間をかけて築く必要があります。
Uso: FormalContesto: Used in financial and commercial contexts, often relating to trustworthiness and reliability.
Nota: 信用 is often used specifically in contexts involving financial matters, creditworthiness, and reliability.

信じる (しんじる, shinjiru)

Esempio:
I trust that he will do his best.
私は彼が最善を尽くすと信じています。
Do you trust her judgment?
あなたは彼女の判断を信じますか?
Uso: InformalContesto: Used in everyday conversations to express belief or confidence in someone's abilities or decisions.
Nota: 信じる is a verb that means 'to believe' and can be used interchangeably with trust in casual contexts.

信任 (しんにん, shinnin)

Esempio:
The organization has a high level of trust among its members.
その組織はメンバーの間で高い信任を持っています。
They work based on mutual trust.
彼らは相互信任に基づいて働いています。
Uso: FormalContesto: Used in formal discussions about governance, organizations, and institutions.
Nota: 信任 refers to a more institutional or formal trust, often used in contexts involving authority and responsibility.

信託 (しんたく, shintaku)

Esempio:
He set up a trust for his children.
彼は子供たちのために信託を設立しました。
The trust will manage the assets.
その信託が資産を管理します。
Uso: FormalContesto: Used in legal and financial contexts regarding fiduciary relationships.
Nota: 信託 refers to a legal trust, often involving the management of assets on behalf of others.

Sinonimi di Trust

rely

To depend on someone or something for support or help.
Esempio: I rely on my best friend to always be there for me.
Nota: While trust involves a belief in someone's reliability or honesty, relying on someone specifically refers to depending on them for assistance or support.

confidence

A feeling of trust or faith in someone's abilities or qualities.
Esempio: She has confidence in her team's ability to succeed.
Nota: Confidence often involves a belief in someone's competence or capability rather than just trust in their honesty or reliability.

faith

Complete trust or confidence in someone or something.
Esempio: I have faith that everything will work out in the end.
Nota: Faith implies a strong belief or trust in something even in the absence of proof or evidence, often related to religious or spiritual contexts.

belief

A feeling of certainty or acceptance that something is true or exists.
Esempio: I have a strong belief in his honesty.
Nota: While trust involves a belief in someone's reliability or integrity, belief can be more general and relate to accepting something as true or real.

Espressioni e frasi comuni di Trust

Trust someone with something

To believe that someone is reliable and will not misuse or betray something important that has been entrusted to them.
Esempio: I trust my best friend with my deepest secrets.
Nota: This phrase specifies entrusting someone with a particular thing or information.

In someone we trust

A phrase often seen on currency, indicating faith or reliance on a higher power or entity.
Esempio: In God we trust.
Nota: This phrase is a more formal or traditional expression of trust.

Trust one's gut

To rely on one's intuition or instinct when making a decision, rather than solely on logic or evidence.
Esempio: I decided to trust my gut feeling and it turned out to be the right choice.
Nota: This phrase emphasizes trusting one's instincts or intuition.

Trust the process

To have faith in the steps or methods being followed, even when the outcome is not immediately apparent.
Esempio: Even though it's tough now, I believe in trusting the process and staying patient.
Nota: This phrase emphasizes having faith in a systematic approach or journey.

Trust issues

Deep-seated doubts or fears about the reliability, honesty, or intentions of others, often stemming from past experiences.
Esempio: She finds it hard to trust others due to her past trust issues.
Nota: This phrase refers to a general lack of trust rather than a specific act of trusting or mistrusting.

Trust me on this

An assurance to believe or rely on the speaker's statement, advice, or judgment.
Esempio: I know it sounds strange, but trust me on this one.
Nota: This phrase is a direct request for trust in the speaker's words or actions.

In trust

Legally placing assets or responsibilities in the care or control of a trustee for the benefit of another.
Esempio: The funds were left in trust for the children.
Nota: This phrase denotes a legal or formal arrangement of entrusting assets or duties to a trustee.

Espressioni quotidiane (slang) di Trust

Trust fall

A trust fall is an activity in which one person stands on an elevated surface and falls backwards, expecting to be caught by others. It symbolizes trust in others to support and catch you.
Esempio: Let's do a trust fall exercise to build team unity.
Nota: The term 'trust fall' specifically refers to a physical activity, whereas 'trust' in general refers to belief in the reliability, truth, ability, or strength of someone or something.

On trust

When someone asks for something on trust, it means they are seeking to establish trust in a transaction or agreement without external guarantees or safeguards.
Esempio: You can't just take my word for it; I need money on trust.
Nota: The expression 'on trust' implies a reliance solely on trust without concrete assurances, while 'trust' itself encompasses a broader concept of belief in honesty, reliability, etc.

Trust fund baby

A trust fund baby is a person who inherits significant wealth or assets, usually in the form of a trust fund created by family members.
Esempio: He doesn't have to work a day in his life; he's a trust fund baby.
Nota: This slang term 'trust fund baby' specifically refers to an individual who benefits from a trust fund, while 'trust' in its original sense relates to belief in the reliability of a person or thing.

Trustafarian

A trustafarian is a wealthy young person who adopts a countercultural lifestyle, often associated with trust funds and financial support from family.
Esempio: He's not really living on the edge; he's just a trustafarian pretending to be a rebel.
Nota: The term 'trustafarian' is a blend of 'trust fund' and 'Rastafarian,' indicating a specific type of privileged individual adopting a particular lifestyle, unlike the general concept of 'trust.'

Trust buster

A trust buster is a person or entity that dismantles monopolies or trusts, particularly in business or economics, to promote fair competition.
Esempio: She's known as the trust buster at work for dismantling inefficient systems and rebuilding them.
Nota: 'Trust buster' is a term used in the context of anti-monopoly measures, distinct from the general idea of 'trust' as belief in the reliability or ability of someone or something.

Trust - Esempi

I trust you.
The company has earned the trust of its customers.
She gave him a trust to manage her finances.

Grammatica di Trust

Trust - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: trust
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): trusts, trust
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): trust
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): trusted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): trusting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): trusts
Verbo, forma base (Verb, base form): trust
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): trust
Sillabe, Separação e Accento
trust contiene 1 sillabe: trust
Trascrizione fonetica: ˈtrəst
trust , ˈtrəst (La sillaba rossa è accentata)

Trust - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
trust: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.