Dizionario
Inglese - Giapponese
Unfortunately
ˌənˈfɔrtʃ(ə)nətli
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
残念ながら (ざんねんながら), 不運にも (ふうんにも), 残念なことに (ざんねんなことに)
Significati di Unfortunately in giapponese
残念ながら (ざんねんながら)
Esempio:
Unfortunately, I can't attend the meeting.
残念ながら、会議に出席できません。
Unfortunately, the event has been canceled.
残念ながら、そのイベントは中止になりました。
Uso: formal/informalContesto: Used to express regret or disappointment about a situation.
Nota: This is the most common translation for 'unfortunately' and can be used in both spoken and written Japanese.
不運にも (ふうんにも)
Esempio:
Unfortunately, he lost his job.
不運にも、彼は仕事を失いました。
Unfortunately, she was unable to finish the race.
不運にも、彼女はレースを完走できませんでした。
Uso: formalContesto: Used in more formal contexts or literary language to express misfortune.
Nota: This expression is less commonly used in everyday conversation and is more appropriate for formal writing.
残念なことに (ざんねんなことに)
Esempio:
Unfortunately, the weather was bad.
残念なことに、天気が悪かったです。
Unfortunately, I missed the bus.
残念なことに、バスに乗り遅れました。
Uso: formal/informalContesto: Used in both spoken and written Japanese to express disappointment.
Nota: This phrase emphasizes the unfortunate nature of a situation and can be used similarly to 'unfortunately.'
Sinonimi di Unfortunately
sadly
Sadly means in a sorrowful or regretful manner.
Esempio: Sadly, the concert was canceled due to bad weather.
Nota: Sadly conveys a sense of emotional disappointment or sorrow.
lamentably
Lamentably means in a way that is regrettable or unfortunate.
Esempio: Lamentably, the project did not meet the deadline.
Nota: Lamentably carries a stronger sense of expressing sorrow or disappointment.
Espressioni e frasi comuni di Unfortunately
It's a pity
This phrase expresses regret or disappointment about a situation.
Esempio: It's a pity that the concert was canceled due to bad weather.
Nota: It's a more polite and sympathetic way of expressing disappointment compared to 'unfortunately.'
Regrettably
This is a formal way of expressing regret or disappointment.
Esempio: Regrettably, I won't be able to attend the meeting tomorrow.
Nota: It is a more formal synonym for 'unfortunately.'
Alas
This is an old-fashioned interjection used to express sorrow, regret, or disappointment.
Esempio: Alas, I missed the last train and now I have to take a cab home.
Nota: It is a more poetic or antiquated way of expressing 'unfortunately.'
Sad to say
This phrase indicates regret or disappointment about a situation.
Esempio: Sad to say, the project didn't meet the deadline.
Nota: It is a softer way of conveying disappointment compared to 'unfortunately.'
In a sad turn of events
This phrase introduces a disappointing or unfortunate development.
Esempio: In a sad turn of events, the company had to lay off several employees.
Nota: It sets a tone of storytelling or narration and is more elaborate than simply saying 'unfortunately.'
To one's regret
This phrase indicates personal regret or disappointment.
Esempio: To my regret, I forgot to bring the important documents to the meeting.
Nota: It emphasizes personal responsibility for the unfortunate situation.
It breaks my heart to say
This phrase emphasizes emotional distress or sorrow in delivering unfortunate news.
Esempio: It breaks my heart to say that the team lost the championship match.
Nota: It conveys a deeper emotional impact compared to 'unfortunately.'
Espressioni quotidiane (slang) di Unfortunately
Bummer
Bummer is a casual way to express disappointment or bad luck.
Esempio: Bummer! The concert got canceled tonight.
Nota: Bummer is more informal and colloquial than saying 'unfortunately'.
Tough break
Tough break refers to a situation where someone experiences something unfortunate or unlucky.
Esempio: Tough break, but we'll have to cancel our vacation plans.
Nota: Tough break emphasizes the difficulty of the situation more than a simple 'unfortunately'.
Hard luck
Hard luck is used to sympathize with someone's misfortune or lack of success.
Esempio: Hard luck with that job interview. Better luck next time.
Nota: Hard luck focuses on acknowledging the tough situation rather than just stating 'unfortunately'.
Tough luck
Tough luck is similar to hard luck, expressing a lack of sympathy for someone's unfortunate circumstance.
Esempio: You missed the deadline? Tough luck.
Nota: Tough luck can come across as a bit harsh or unsympathetic compared to 'unfortunately'.
Unfortunately - Esempi
Unfortunately, I cannot attend the meeting tomorrow.
The weather forecast is unfortunately predicting rain for the entire weekend.
Unfortunately, the package was damaged during shipping.
Grammatica di Unfortunately
Unfortunately - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: unfortunately
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): unfortunately
Sillabe, Separação e Accento
unfortunately contiene 5 sillabe: un • for • tu • nate • ly
Trascrizione fonetica: ˌən-ˈfȯrch-nət-lē
un for tu nate ly , ˌən ˈfȯrch nət lē (La sillaba rossa è accentata)
Unfortunately - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
unfortunately: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.