Dizionario
Inglese - Giapponese
Utter
ˈədər
Molto Comune
~ 2200
~ 2200
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
完全な、全くの (kanzen na, mattaku no), 口に出す、発言する (kuchi ni dasu, hatsugen suru), 発する (hassuru), 言葉にする (kotoba ni suru)
Significati di Utter in giapponese
完全な、全くの (kanzen na, mattaku no)
Esempio:
The movie was utter nonsense.
その映画は完全なナンセンスだった。
He is an utter fool for believing that.
彼はそれを信じるなんて全く愚かだ。
Uso: informalContesto: Used to emphasize the totality or extremity of a situation, often in a negative light.
Nota: This usage often conveys a strong opinion and is commonly used in casual conversations.
口に出す、発言する (kuchi ni dasu, hatsugen suru)
Esempio:
She couldn't utter a word in response.
彼女は返事を口に出すことができなかった。
He finally uttered his thoughts on the matter.
彼はついにその件についての考えを口にした。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe the act of speaking or expressing something verbally.
Nota: This meaning generally pertains to speech and can be used in both formal and informal contexts.
発する (hassuru)
Esempio:
The baby uttered a cry.
赤ちゃんは泣き声を発した。
He uttered a sigh of relief.
彼は安堵のため息を発した。
Uso: informalContesto: Refers to making a sound or noise, often involuntary.
Nota: This sense can include non-verbal sounds as well as spoken words.
言葉にする (kotoba ni suru)
Esempio:
It's hard to utter my feelings about this situation.
この状況について自分の気持ちを言葉にするのは難しい。
I can't utter the truth about what happened.
何が起こったのか真実を言葉にすることができない。
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing the act of articulating thoughts or feelings.
Nota: This phrase implies a struggle or difficulty in expressing oneself.
Sinonimi di Utter
express
To convey or communicate a thought, feeling, or idea.
Esempio: He expressed his thoughts clearly during the meeting.
Nota: Express often implies a more deliberate or articulate communication compared to 'utter.'
articulate
To express oneself clearly and effectively.
Esempio: She is able to articulate her ideas in a way that everyone can understand.
Nota: Articulate emphasizes the clarity and fluency of expression.
voice
To express or communicate an opinion or feeling.
Esempio: He voiced his concerns about the new policy.
Nota: Voice is often used in the context of expressing opinions or concerns.
communicate
To convey information or feelings to someone else.
Esempio: It is important to communicate your needs clearly in a relationship.
Nota: Communicate has a broader scope and can involve various forms of expression beyond just words.
Espressioni e frasi comuni di Utter
Utterly
Utterly means completely or absolutely. It emphasizes the degree or extent of something.
Esempio: He was utterly exhausted after running the marathon.
Nota: While 'utter' refers to speaking or expressing something, 'utterly' shifts the focus to the completeness or intensity of an action or state.
Utter chaos
Utter chaos implies a state of complete disorder, confusion, and mayhem.
Esempio: The scene after the earthquake was one of utter chaos.
Nota: In this phrase, 'utter' is used to emphasize the extreme nature of chaos or disorder.
Utter nonsense
Utter nonsense refers to something that is completely illogical, absurd, or untrue.
Esempio: His explanation was utter nonsense; nobody believed him.
Nota: Here, 'utter' intensifies the absurdity or lack of sense in the described situation.
Utter disbelief
Utter disbelief conveys a state of complete astonishment or incredulity.
Esempio: She looked at the result in utter disbelief; she couldn't believe her eyes.
Nota: The use of 'utter' here emphasizes the depth of the disbelief felt by the person.
Utter failure
Utter failure signifies a complete lack of success or achievement.
Esempio: The project was an utter failure; nothing went according to plan.
Nota: In this context, 'utter' emphasizes the thoroughness and extent of the failure experienced.
Utterly compelling
Utterly compelling describes something that is extremely engaging, captivating, or convincing.
Esempio: The story was utterly compelling, and I couldn't put the book down.
Nota: By using 'utterly,' the speaker emphasizes the high degree of captivation or persuasion exerted by the story.
Utter silence
Utter silence refers to a complete absence of sound or noise.
Esempio: After the announcement, there was utter silence in the room.
Nota: Here, 'utter' intensifies the depth and completeness of the silence that followed the event.
Espressioni quotidiane (slang) di Utter
Utterly outrageous
Extremely shocking or unacceptable.
Esempio: His behavior was utterly outrageous last night.
Nota: Emphasizes the extreme nature of the behavior beyond 'outrageous.'
Utter hogwash
Complete nonsense or rubbish.
Esempio: The politician's speech was utter hogwash.
Nota: Used to express strong disbelief in the validity of what is being said.
Utter rubbish
Completely false or nonsensical.
Esempio: The excuse he gave was utter rubbish.
Nota: Similar to 'utter hogwash,' emphasizing the complete lack of truth.
Utterly brilliant
Extremely smart, skillful, or exceptional.
Esempio: His analysis of the text was utterly brilliant.
Nota: Highlights the outstanding quality of the analysis.
Utter mess
Complete disorder or chaos.
Esempio: The room was an utter mess after the party.
Nota: Emphasizes the disarray and untidiness beyond just a regular mess.
Utterly exhausted
Completely drained of energy.
Esempio: After the marathon, she was utterly exhausted.
Nota: Stresses the complete depletion of energy.
Utter - Esempi
She couldn't utter a word when she saw the surprise party.
He uttered a curse under his breath.
The politician carefully chose his words before uttering them.
Grammatica di Utter
Utter - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: utter
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): utter
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): uttered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): uttering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): utters
Verbo, forma base (Verb, base form): utter
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): utter
Sillabe, Separação e Accento
utter contiene 2 sillabe: ut • ter
Trascrizione fonetica: ˈə-tər
ut ter , ˈə tər (La sillaba rossa è accentata)
Utter - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
utter: ~ 2200 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.