Dizionario
Inglese - Coreano

Air

ɛr
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

공기, 에어 (air), 공기를 주입하다 (to air), 공중 (air, as in atmosphere), 에어 (air, as in airwaves or radio)

Significati di Air in coreano

공기

Esempio:
We need to breathe fresh air.
우리는 신선한 공기를 마셔야 해.
The air is very polluted in the city.
도시의 공기는 매우 오염되어 있다.
Uso: formal/informalContesto: Discussions about the environment, health, and weather.
Nota: This is the most common meaning of 'air' and refers to the invisible mixture of gases surrounding the Earth.

에어 (air)

Esempio:
The room has great air circulation.
그 방은 공기 순환이 잘 된다.
I love the fresh air in the mountains.
나는 산의 신선한 공기가 좋다.
Uso: informalContesto: Conversations about comfort in living spaces or natural settings.
Nota: Often used in informal contexts to describe the quality of air in a specific location.

공기를 주입하다 (to air)

Esempio:
You should air out the room every morning.
매일 아침 방을 환기시켜야 한다.
Make sure to air the clothes before putting them away.
옷을 정리하기 전에 꼭 공기를 주입해야 한다.
Uso: formal/informalContesto: Describing the action of letting air circulate in a space.
Nota: This meaning refers to the act of letting air in to refresh or clean a space.

공중 (air, as in atmosphere)

Esempio:
The air was filled with excitement during the festival.
축제 동안 공중은 흥분으로 가득 차 있었다.
There was a sense of air in the room before the announcement.
발표 전 방 안에는 긴장감이 감돌았다.
Uso: formal/informalContesto: Describing the atmosphere or mood in a space.
Nota: This usage conveys a metaphorical sense of 'air' relating to feelings or ambiance.

에어 (air, as in airwaves or radio)

Esempio:
The show will air at 8 PM tonight.
그 쇼는 오늘 밤 8시에 방송된다.
I heard the news on the air.
나는 방송에서 그 뉴스를 들었다.
Uso: formal/informalContesto: Referring to broadcasting or transmission via electronic media.
Nota: This meaning is used in the context of television, radio, and other forms of media.

Sinonimi di Air

atmosphere

Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
Esempio: The atmosphere of the party was lively and festive.
Nota: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.

vibe

Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
Esempio: There was a positive vibe in the room during the meeting.
Nota: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.

aura

Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
Esempio: She had an aura of confidence about her.
Nota: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.

Espressioni e frasi comuni di Air

Up in the air

This idiom means that something is uncertain or undecided.
Esempio: The date for the meeting is still up in the air.
Nota: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.

Air out

To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
Esempio: Let's air out the room by opening the windows.
Nota: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.

Clear the air

To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
Esempio: We need to clear the air about what happened yesterday.
Nota: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.

Air on the side of caution

To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
Esempio: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
Nota: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.

Full of hot air

This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
Esempio: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Nota: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.

Air one's dirty laundry

To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
Esempio: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
Nota: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.

On air

This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
Esempio: The radio show is currently on air.
Nota: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.

Espressioni quotidiane (slang) di Air

Airhead

An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
Esempio: She's such an airhead, she forgot her keys again.
Nota: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.

Air time

Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
Esempio: The new product launch got a lot of air time on social media.
Nota: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.

Air guitar

Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
Esempio: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
Nota: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.

Vanish into thin air

To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
Esempio: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
Nota: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.

Air kiss

An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
Esempio: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
Nota: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.

Air pocket

An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
Esempio: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
Nota: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.

Cost you an arm and a leg

To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
Esempio: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
Nota: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.

Air - Esempi

The air is fresh in the mountains.
산에서는 공기가 신선하다.
I feel a cool breeze in the air.
공기 중에서 시원한 바람을 느낀다.
The airport is busy with air traffic.
공항은 항공 교통으로 분주하다.

Grammatica di Air

Air - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: air
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): airs, air
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): air
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): aired
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): airing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): airs
Verbo, forma base (Verb, base form): air
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): air
Sillabe, Separação e Accento
air contiene 1 sillabe: air
Trascrizione fonetica: ˈer
air , ˈer (La sillaba rossa è accentata)

Air - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
air: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.