Dizionario
Inglese - Coreano

Carry

ˈkɛri
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

운반하다 (unbanhada), 지니다 (jinida), 전달하다 (jeondalhada), 포함하다 (pohamhada), 전염시키다 (jeonyeomsikida), 수용하다 (suyonghada)

Significati di Carry in coreano

운반하다 (unbanhada)

Esempio:
Can you carry this box for me?
이 상자를 나 대신 들어줄 수 있나요?
He carried the heavy luggage up the stairs.
그는 무거운 짐을 계단 위로 옮겼습니다.
Uso: informalContesto: Used when physically moving items from one place to another.
Nota: This is the most literal meaning of 'carry' and is commonly used in everyday situations.

지니다 (jinida)

Esempio:
She always carries a notebook.
그녀는 항상 노트북을 지닙니다.
Do you carry your phone with you?
당신은 휴대폰을 항상 가지고 다니나요?
Uso: informalContesto: Used when referring to having or holding something on a person.
Nota: This meaning emphasizes possession or having something with oneself.

전달하다 (jeondalhada)

Esempio:
Please carry my message to him.
내 메시지를 그에게 전달해 주세요.
She carried the news of the victory to her family.
그녀는 승리에 대한 소식을 가족에게 전했습니다.
Uso: formal/informalContesto: Used when conveying information or messages.
Nota: This usage is more abstract and often involves communication.

포함하다 (pohamhada)

Esempio:
The price carries a warranty.
가격에는 보증이 포함되어 있습니다.
This package carries a lot of value.
이 패키지는 많은 가치를 포함하고 있습니다.
Uso: formalContesto: Used in commercial or legal contexts to indicate inclusion.
Nota: This meaning suggests that something is included or implied within another.

전염시키다 (jeonyeomsikida)

Esempio:
The disease can be carried by mosquitoes.
그 질병은 모기에 의해 전염될 수 있습니다.
He carried the infection without knowing.
그는 모르게 감염을 전파했습니다.
Uso: formalContesto: Refers to the transmission of diseases or infections.
Nota: This meaning is often used in medical or health-related discussions.

수용하다 (suyonghada)

Esempio:
The school carries a diverse curriculum.
그 학교는 다양한 커리큘럼을 수용하고 있습니다.
This store carries a wide range of products.
이 가게는 다양한 제품을 수용하고 있습니다.
Uso: formal/informalContesto: Used in commercial contexts to indicate availability of products or services.
Nota: This meaning conveys that something is offered or stocked.

Sinonimi di Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
Esempio: The goods were transported to the warehouse.
Nota: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
Esempio: She conveyed her message through gestures.
Nota: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
Esempio: He bore the weight of the heavy backpack.
Nota: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
Esempio: They hauled the logs out of the forest.
Nota: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
Esempio: Don't forget to bring your umbrella.
Nota: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Espressioni e frasi comuni di Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
Esempio: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Nota: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Esempio: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Nota: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Esempio: The breathtaking performance carried away the audience.
Nota: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
Esempio: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Nota: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
Esempio: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Nota: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
Esempio: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Nota: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
Esempio: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Nota: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Espressioni quotidiane (slang) di Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Esempio: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Nota: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Esempio: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Nota: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
Esempio: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Nota: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Esempio: He's been carrying a torch for her since high school.
Nota: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Esempi

I carry a heavy bag.
나는 무거운 가방을 들고 있다.
She carries her baby in her arms.
그녀는 아기를 팔에 안고 있다.
He always carries his phone with him.
그는 항상 휴대폰을 가지고 다닌다.
They carry the groceries home from the store.
그들은 가게에서 장을 보고 집으로 가져간다.

Grammatica di Carry

Carry - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: carry
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): carried
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): carrying
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): carries
Verbo, forma base (Verb, base form): carry
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): carry
Sillabe, Separação e Accento
carry contiene 2 sillabe: car • ry
Trascrizione fonetica: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (La sillaba rossa è accentata)

Carry - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
carry: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.