Dizionario
Inglese - Coreano
Strong
strɔŋ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
강한 (ganghan), 강력한 (gangnyeokhan), 튼튼한 (teunteunhan), 강렬한 (gangnyeolhan), 확고한 (hwakgo-han), 힘센 (himseon)
Significati di Strong in coreano
강한 (ganghan)
Esempio:
He is a strong man.
그는 강한 남자입니다.
The wind is very strong today.
오늘 바람이 매우 강합니다.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe physical strength or power.
Nota: This is the most common translation for 'strong' when referring to physical attributes.
강력한 (gangnyeokhan)
Esempio:
She has a strong influence on her peers.
그녀는 동료들에게 강력한 영향을 미칩니다.
The law has a strong enforcement mechanism.
법은 강력한 집행 메커니즘을 가지고 있습니다.
Uso: formalContesto: Used in contexts where authority, influence, or capability is emphasized.
Nota: Often used in formal or legal contexts.
튼튼한 (teunteunhan)
Esempio:
This chair is very strong and can hold a lot of weight.
이 의자는 매우 튼튼해서 많은 무게를 견딜 수 있습니다.
He built a strong foundation for the house.
그는 집을 위해 튼튼한 기초를 세웠습니다.
Uso: informalContesto: Describes durability or stability of objects.
Nota: Commonly used to describe physical objects like furniture or structures.
강렬한 (gangnyeolhan)
Esempio:
She has a strong personality.
그녀는 강렬한 성격을 가지고 있습니다.
The colors in the painting are very strong.
그림의 색깔이 매우 강렬합니다.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe intensity of emotions, colors, or personalities.
Nota: Can also refer to strong feelings or expressions.
확고한 (hwakgo-han)
Esempio:
He has a strong belief in justice.
그는 정의에 대한 확고한 믿음을 가지고 있습니다.
She maintains a strong stance on the issue.
그녀는 그 문제에 대해 확고한 입장을 유지합니다.
Uso: formalContesto: Used to describe firm beliefs or positions.
Nota: Often used in discussions about opinions or ideologies.
힘센 (himseon)
Esempio:
The athlete is very strong.
그 운동선수는 매우 힘센입니다.
My dog is strong and can run fast.
내 개는 힘세고 빨리 달릴 수 있습니다.
Uso: informalContesto: Typically used to describe physical strength in people or animals.
Nota: Less common than '강한' but still used in everyday language.
Sinonimi di Strong
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Esempio: She is a powerful leader who inspires others.
Nota: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Esempio: The robust economy has led to increased job opportunities.
Nota: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Esempio: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Nota: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Esempio: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Nota: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Espressioni e frasi comuni di Strong
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Esempio: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Nota: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Esempio: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Nota: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Esempio: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Nota: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Esempio: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Nota: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Esempio: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Nota: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Esempio: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Nota: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Esempio: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Nota: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Espressioni quotidiane (slang) di Strong
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Esempio: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Nota: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Esempio: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Nota: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Esempio: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Nota: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Esempio: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Nota: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Esempio: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Nota: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Esempio: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Nota: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Esempio: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Nota: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Esempi
Strong winds knocked down trees in the park.
강한 바람이 공원에서 나무를 쓰러뜨렸다.
She has a strong personality and is not easily influenced.
그녀는 강한 성격을 가지고 있어 쉽게 영향을 받지 않는다.
The athlete showed a strong performance in the competition.
그 선수는 대회에서 강한 성과를 보였다.
Grammatica di Strong
Strong - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: strong
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): stronger
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): strongest
Aggettivo (Adjective): strong
Sillabe, Separação e Accento
strong contiene 1 sillabe: strong
Trascrizione fonetica: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (La sillaba rossa è accentata)
Strong - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
strong: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.