Dizionario
Inglese - Coreano

With

wɪð
Estremamente Comune
0 - 100
0 - 100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

와/과 (wa/gwa), 와 함께 (wa hamkke), 함께 (hamkke), 가지고 (gajigo), 같이 (gachi), 함께하다 (hamkkehada), 동반하다 (dongbanhada)

Significati di With in coreano

와/과 (wa/gwa)

Esempio:
I went to the park with my friend.
나는 친구와 공원에 갔다.
She is studying with her classmates.
그녀는 학급 친구들과 공부하고 있다.
Uso: informalContesto: Used to indicate companionship or association.
Nota: The choice between '와' and '과' depends on the last consonant of the preceding word. '와' is used after a vowel, and '과' is used after a consonant.

와 함께 (wa hamkke)

Esempio:
I want to go out with you.
너와 함께 나가고 싶어.
She traveled with her family.
그녀는 가족과 함께 여행했다.
Uso: informalContesto: Used to express doing something together.
Nota: '와 함께' is a more emphatic way to say 'with' and is often used in spoken and written Korean.

함께 (hamkke)

Esempio:
Let's eat together.
함께 식사하자.
We will work together.
우리는 함께 일할 것이다.
Uso: informalContesto: Indicates collaboration or joint action.
Nota: This term is often used to encourage unity or togetherness.

가지고 (gajigo)

Esempio:
I went with my bag.
나는 가방을 가지고 갔다.
She came with her laptop.
그녀는 노트북을 가지고 왔다.
Uso: formal/informalContesto: Used to indicate possession while accompanying someone or something.
Nota: This form emphasizes bringing or having something along with you.

같이 (gachi)

Esempio:
Let's go together.
같이 가자.
We studied together for the exam.
우리는 시험을 위해 같이 공부했다.
Uso: informalContesto: Indicates doing something with others in a friendly or cooperative manner.
Nota: '같이' is often used in casual conversations and is synonymous with '함께'.

함께하다 (hamkkehada)

Esempio:
We will work together on this project.
우리는 이 프로젝트를 함께할 것이다.
He wants to study together with me.
그는 나와 함께 공부하고 싶어 한다.
Uso: formalContesto: Used in more formal contexts to indicate collaboration.
Nota: This is a verb form that emphasizes the act of joining together with others.

동반하다 (dongbanhada)

Esempio:
He accompanied her to the event.
그는 그녀를 행사에 동반했다.
Children must be accompanied by an adult.
어린이는 성인과 동반해야 한다.
Uso: formalContesto: Used in formal situations to indicate accompanying someone.
Nota: This term is often used in legal or official contexts.

Sinonimi di With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Esempio: She walked alongside her friend.
Nota: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Esempio: He went to the concert together with his sister.
Nota: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Esempio: He stood by the door.
Nota: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Esempio: The children played amidst the trees.
Nota: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Esempio: She sat among her classmates.
Nota: It emphasizes being part of a group or community.

Espressioni e frasi comuni di With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Esempio: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Nota: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Esempio: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Nota: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Esempio: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Nota: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Esempio: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Nota: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Esempio: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Nota: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Esempio: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Nota: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Esempio: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Nota: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

Espressioni quotidiane (slang) di With

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Esempio: She's really with it when it comes to using technology.
Nota: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Esempio: They waited for the results with bated breath.
Nota: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Esempio: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Nota: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Esempio: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Nota: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Esempio: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Nota: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Esempi

With a little practice, you can become a great singer.
조금 연습하면, 당신은 훌륭한 가수가 될 수 있습니다.
I like to go for walks with my dog.
나는 내 개와 함께 산책하는 것을 좋아합니다.
She always goes to the gym with her best friend.
그녀는 항상 가장 친한 친구와 함께 체육관에 갑니다.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
그는 신선한 재료로 요리하는 것을 즐깁니다.

Grammatica di With

With - Adposizione (Adposition) / Preposizione o congiunzione subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: with
Coniugazioni
Sillabe, Separação e Accento
With contiene 1 sillabe: with
Trascrizione fonetica: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (La sillaba rossa è accentata)

With - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
With: 0 - 100 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.