Dizionario
Inglese - Norvegese
Going
ˈɡoʊɪŋ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Gå, Foregå, Være i ferd med, Bli, Gå videre
Significati di Going in norvegese (bokmål)
Gå
Esempio:
I am going to the store.
Jeg går til butikken.
Are you going with us?
Skal du gå med oss?
Uso: InformalContesto: Everyday conversation, travel plans
Nota: This is the most common use of 'going' as it refers to the action of moving from one place to another.
Foregå
Esempio:
What's going on here?
Hva foregår her?
The meeting is going well.
Møtet foregår bra.
Uso: InformalContesto: Describing events or situations
Nota: Used to indicate that something is happening or taking place.
Være i ferd med
Esempio:
I am going to finish my homework.
Jeg er i ferd med å gjøre ferdig leksene mine.
She is going to start a new job.
Hun er i ferd med å begynne i en ny jobb.
Uso: Formal/InformalContesto: Future intentions or actions
Nota: This usage indicates an ongoing action or a plan that is about to take place.
Bli
Esempio:
The situation is going to change.
Situasjonen kommer til å bli endret.
Things are going well for him.
Det går bra for ham.
Uso: InformalContesto: Describing progress or change
Nota: Used to express how things are developing or changing over time.
Gå videre
Esempio:
Let's keep going with the project.
La oss gå videre med prosjektet.
We are going to move forward with the plan.
Vi skal gå videre med planen.
Uso: Formal/InformalContesto: In discussions or meetings about progress
Nota: This phrase is often used in professional or collaborative settings to indicate moving on to the next steps.
Sinonimi di Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Esempio: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Nota: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Esempio: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Nota: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Esempio: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Nota: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
Esempio: We will be moving to a new apartment next month.
Nota: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Espressioni e frasi comuni di Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
Esempio: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Nota: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
Esempio: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Nota: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
Esempio: Their relationship is still going strong after ten years.
Nota: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Esempio: After the new management took over, the company started going downhill.
Nota: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Esempio: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Nota: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Esempio: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Nota: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
Esempio: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Nota: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Espressioni quotidiane (slang) di Going
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Esempio: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Nota: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Esempio: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Nota: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Esempio: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Nota: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
Esempio: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Nota: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Esempio: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Nota: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Esempio: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Nota: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Esempio: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Nota: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Esempi
Going to the store.
Går til butikken.
She is going to school.
Hun går til skolen.
They are going on a trip.
De drar på en tur.
Grammatica di Going
Going - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: go
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): go, goes
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): go
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): went
Verbo, participio passato (Verb, past participle): gone
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): going
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbo, forma base (Verb, base form): go
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): go
Sillabe, Separação e Accento
Going contiene 2 sillabe: go • ing
Trascrizione fonetica: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (La sillaba rossa è accentata)
Going - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Going: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.