Dizionario
Inglese - Norvegese
Have
hæv
Estremamente Comune
0 - 100
0 - 100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Ha, Ha, Ha, Ha, Ha
Significati di Have in norvegese (bokmål)
Ha
Esempio:
I have a cat.
Jeg har en katt.
Do you have any questions?
Har du noen spørsmål?
Uso: InformalContesto: Used to express possession or ownership.
Nota: This is the most common usage of 'have' in Norwegian.
Ha
Esempio:
I had a great time at the party.
Jeg hadde det gøy på festen.
She has had enough food.
Hun har fått nok mat.
Uso: InformalContesto: Used in the past tense to indicate experiences or states.
Nota: In Norwegian, 'had' translates to 'hadde', which is the past tense of 'ha'.
Ha
Esempio:
I have to go now.
Jeg må gå nå.
You have to see this movie.
Du må se denne filmen.
Uso: InformalContesto: Used to express necessity or obligation.
Nota: In this context, 'have to' is often translated as 'må' in Norwegian.
Ha
Esempio:
I have a feeling that it will rain.
Jeg har en følelse av at det vil regne.
She has a point.
Hun har et poeng.
Uso: InformalContesto: Used to express opinions, feelings, or thoughts.
Nota: This usage is common in conversational Norwegian.
Ha
Esempio:
I have a meeting at 3 PM.
Jeg har et møte kl. 15.
They have an appointment tomorrow.
De har en avtale i morgen.
Uso: Formal/InformalContesto: Used to indicate scheduled events or commitments.
Nota: This usage is applicable in both formal and informal settings.
Sinonimi di Have
Possess
To have ownership or control over something.
Esempio: She possesses a unique talent for painting.
Nota: Possess implies ownership or control, whereas 'have' is a more general term.
Own
To have something as one's own.
Esempio: They own a beautiful house by the beach.
Nota: Own specifically refers to having legal possession or control over something.
Hold
To have or keep something in one's grasp or control.
Esempio: He holds a master's degree in Economics.
Nota: Hold can imply physical possession or control, as well as having a particular status or qualification.
Contain
To have or hold within.
Esempio: The box contains several books.
Nota: Contain focuses on what is physically inside something, whereas 'have' is more general.
Espressioni e frasi comuni di Have
Have a good day
This phrase is a common way to wish someone well for the rest of their day.
Esempio: I hope you have a good day at work!
Nota: The original word 'have' refers to possessing or owning something, while in this phrase, it is used to express the idea of experiencing or enjoying a good day.
Have a seat
This phrase is an invitation for someone to take a seat or sit down.
Esempio: Please have a seat while we wait for the meeting to start.
Nota: In this context, 'have' is used to indicate the action of sitting down rather than possessing something.
Have a blast
To 'have a blast' means to have a great time or a lot of fun.
Esempio: I'm sure you'll have a blast at the concert tonight!
Nota: Here, 'have' is used to convey the idea of experiencing enjoyment or excitement.
Have a heart of gold
Having a 'heart of gold' means being very kind, generous, and caring.
Esempio: She may seem tough, but deep down, she has a heart of gold.
Nota: In this phrase, 'have' is used metaphorically to describe someone's inner qualities rather than possession.
Have second thoughts
To 'have second thoughts' means to reconsider or have doubts about a decision or choice.
Esempio: After signing the contract, he started to have second thoughts about the deal.
Nota: In this expression, 'have' is used to indicate the mental process of reconsidering rather than physical possession.
Have a sweet tooth
Having a 'sweet tooth' means having a strong liking for sweets or sugary foods.
Esempio: I have a sweet tooth, so I always crave desserts after dinner.
Nota: Here, 'have' is used to describe a preference or inclination rather than literal possession.
Have it your way
This phrase means allowing someone to do things as they prefer or choose.
Esempio: You can decide how to arrange the furniture in your room—have it your way!
Nota: In this context, 'have' is used to give permission or control over a decision rather than owning something.
Espressioni quotidiane (slang) di Have
Have a ball
To have a great time or enjoy oneself immensely.
Esempio: I had a ball at the concert last night.
Nota:
Have the blues
To feel sad or depressed.
Esempio: I've been feeling down lately, I think I have the blues.
Nota: The original word 'have' does not inherently imply feeling sad or depressed.
Have a crush on
To have a romantic interest or infatuation toward someone.
Esempio: I think Jenny has a crush on Tom, she's always blushing around him.
Nota:
Have a knack for
To have a natural talent or skill for doing something.
Esempio: She has a knack for baking delicious cakes.
Nota: The original word 'have' does not specifically imply having a talent or skill.
Have a go at
To attempt or try something.
Esempio: I'm going to have a go at fixing the broken chair.
Nota:
Have a word with
To have a conversation or talk with someone about a specific topic.
Esempio: I need to have a word with my boss about my workload.
Nota:
Have a field day
To have a great opportunity for enjoyment or making use of something.
Esempio: The paparazzi will have a field day with this scandal.
Nota:
Have - Esempi
Mary have a little lamb.
Mary har et lite lam.
I have a dog.
Jeg har en hund.
We have to leave early.
Vi må dra tidlig.
They have gone to the concert.
De har gått til konserten.
Grammatica di Have
Have - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: have
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): had
Verbo, participio passato (Verb, past participle): had
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): having
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): has
Verbo, forma base (Verb, base form): have
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): have
Sillabe, Separação e Accento
Have contiene 1 sillabe: have
Trascrizione fonetica: ˈhav
have , ˈhav (La sillaba rossa è accentata)
Have - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Have: 0 - 100 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.