Dizionario
Inglese - Norvegese

Lie

laɪ
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Løgn, Ligge, Ligge (i en bestemt retning)

Significati di Lie in norvegese (bokmål)

Løgn

Esempio:
He told a lie about where he was.
Han fortalte en løgn om hvor han var.
It's wrong to lie to your friends.
Det er galt å lyve for vennene dine.
Uso: InformalContesto: Used in everyday conversation when discussing dishonesty.
Nota: This meaning refers to a false statement made with the intention to deceive.

Ligge

Esempio:
I like to lie on the beach.
Jeg liker å ligge på stranden.
He lies down for a nap every afternoon.
Han legger seg ned for en lur hver ettermiddag.
Uso: InformalContesto: Used in casual conversations about resting or positioning oneself.
Nota: This meaning refers to the physical act of reclining or being in a horizontal position.

Ligge (i en bestemt retning)

Esempio:
The book lies on the table.
Boken ligger på bordet.
The town lies to the north of the river.
Byen ligger nord for elven.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both written and spoken language to describe location or position.
Nota: This meaning indicates the position of an object or place relative to others.

Sinonimi di Lie

fib

To tell a small or harmless lie.
Esempio: She fibbed about her age to get into the club.
Nota: Fib is often used to describe a minor or inconsequential lie.

fabricate

To invent or concoct a false story or information.
Esempio: He fabricated a story to cover up his mistake.
Nota: Fabricate implies creating something false rather than simply stating an untruth.

deceive

To mislead or trick someone into believing something that is not true.
Esempio: She deceived her friends by pretending to be sick.
Nota: Deceive suggests a deliberate intent to mislead or manipulate.

mislead

To give the wrong idea or impression, leading someone to believe something false.
Esempio: The advertisement misled customers about the product's effectiveness.
Nota: Mislead focuses on causing someone to have a mistaken understanding or belief.

fabrication

A false statement or account, often created to deceive or mislead.
Esempio: The whole story turned out to be a fabrication.
Nota: Fabrication can refer to the act of creating a lie or the lie itself.

Espressioni e frasi comuni di Lie

Tell a white lie

To tell a harmless or small lie to avoid causing harm or offense.
Esempio: She told a white lie about enjoying the dinner to avoid hurting his feelings.
Nota: The emphasis here is on the lie being minor or not harmful.

Lie through one's teeth

To tell a blatant and obvious lie without caring about being caught.
Esempio: He lied through his teeth when he said he wasn't involved in the scheme.
Nota: This phrase implies a brazen and deliberate act of lying.

Give the lie to

To expose or contradict a statement or claim as false.
Esempio: His actions give the lie to his claims of innocence.
Nota: It suggests proving a falsehood rather than just stating it.

Living a lie

To exist in a state of deception or falsehood about one's identity or situation.
Esempio: She felt like she was living a lie by pretending to be someone she was not.
Nota: It describes a continuous state of dishonesty or falsehood.

Call someone's bluff

To challenge someone to act on their threat or prove the truth of their statement.
Esempio: She called his bluff and asked him to prove his claim of having insider information.
Nota: While not directly about lying, it involves challenging someone's honesty or intentions.

Half-truth

A statement that is partially true but intended to deceive or mislead.
Esempio: He only told her a half-truth about his whereabouts last night.
Nota: It involves a mix of truth and falsehood rather than a complete lie.

Lie low

To keep a low profile or stay out of sight to avoid trouble or attention.
Esempio: After the scandal, he decided to lie low and avoid the public eye for a while.
Nota: It refers to avoiding attention or trouble rather than actively deceiving.

Espressioni quotidiane (slang) di Lie

Stretch the truth

To stretch the truth means to exaggerate or embellish the facts.
Esempio: She tends to stretch the truth when talking about her accomplishments.
Nota: This phrase implies that the truth is being distorted or exaggerated rather than completely fabricated.

Bend the truth

Bending the truth means to distort or misrepresent facts without completely lying.
Esempio: He likes to bend the truth when it comes to how much he spent on his new car.
Nota: It suggests a slight twisting or manipulation of facts rather than outright falsehoods.

Dupe

To dupe someone means to deceive or trick them.
Esempio: She felt duped by his smooth talk and false promises.
Nota: Being duped involves being misled or tricked without being fully aware of it at the time.

Deception

Deception refers to the act of deceiving or lying.
Esempio: His constant deception eventually caught up with him and he lost the trust of his friends.
Nota: Deception implies deliberate or intentional deceit with the intention to mislead others.

Lie - Esempi

The politician told a lie during the debate.
Politikeren sa en løgn under debatten.
She caught her boyfriend in a lie.
Hun tok kjæresten sin i en løgn.
The company was accused of producing a lie about their product.
Selskapet ble anklaget for å lage en løgn om produktet sitt.

Grammatica di Lie

Lie - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: lie
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): lies
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): lie
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): lay, lied
Verbo, participio passato (Verb, past participle): lied
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): lying
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): lies
Verbo, forma base (Verb, base form): lie
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): lie
Sillabe, Separação e Accento
lie contiene 1 sillabe: lie
Trascrizione fonetica: ˈlī
lie , ˈlī (La sillaba rossa è accentata)

Lie - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
lie: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.