Dizionario
Inglese - Norvegese
Pattern
ˈpædərn
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
mønster, mal, skjema, ordning, beskrivelse
Significati di Pattern in norvegese (bokmål)
mønster
Esempio:
The fabric has a beautiful floral pattern.
Stoffet har et vakkert blomstermønster.
She followed the pattern to make the dress.
Hun fulgte mønsteret for å lage kjolen.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts related to design, textiles, and fashion.
Nota: The word 'mønster' can refer to both physical patterns (like in fabrics) and abstract patterns (like behavioral patterns).
mal
Esempio:
He used a template as a pattern for his project.
Han brukte en mal som mønster for prosjektet.
The artist created a pattern to guide her painting.
Kunstneren laget en mal for å veilede maleriet.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in artistic, educational, or architectural contexts.
Nota: 'Mal' often refers to templates or guides that help in creating something.
skjema
Esempio:
Please fill out the pattern for the application.
Vennligst fyll ut skjemaet for søknaden.
The document follows a standard pattern.
Dokumentet følger et standard skjema.
Uso: formalContesto: Used in administrative or bureaucratic contexts.
Nota: 'Skjema' can refer to forms or structured documents that need to be filled out.
ordning
Esempio:
There is a pattern to the way she organizes her work.
Det er en ordning i måten hun organiserer arbeidet sitt på.
His life follows a predictable pattern.
Hans liv følger en forutsigbar ordning.
Uso: informalContesto: Often used in discussions about routines or habits.
Nota: 'Ordning' implies a systematic arrangement or organization of events or behaviors.
beskrivelse
Esempio:
The pattern of behavior can be described as aggressive.
Mønsteret av atferd kan beskrives som aggressiv.
Her speech followed a similar pattern.
Talen hennes fulgte et lignende mønster.
Uso: formal/informalContesto: Used in psychological or analytical contexts.
Nota: 'Beskrivelse' refers to a description or analysis of a recurring theme or behavior.
Sinonimi di Pattern
design
Design refers to a plan or drawing produced to show the look and function of something before it is made.
Esempio: The design on the fabric is intricate and beautiful.
Nota: Design often implies a more intentional or deliberate creation compared to a pattern.
structure
Structure refers to the arrangement of and relations between the parts or elements of something complex.
Esempio: The structure of the building follows a unique pattern of beams and columns.
Nota: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements rather than the repetition characteristic of a pattern.
arrangement
Arrangement refers to the way in which things are organized or set out in relation to each other.
Esempio: The flowers were arranged in a beautiful pattern in the vase.
Nota: Arrangement emphasizes the positioning or organization of elements rather than the repetitive nature of a pattern.
template
Template refers to a preset format or layout used as a guide for making something.
Esempio: The template for the website includes a specific pattern for the header.
Nota: Template implies a predefined format or structure that serves as a model, which may or may not involve a repeated design.
Espressioni e frasi comuni di Pattern
Follow a pattern
To adhere to a specific plan or design, often in a repetitive manner.
Esempio: When sewing, it's important to follow the pattern to get the right shape.
Nota: The phrase adds the idea of following a set plan or design, rather than just the concept of a pattern itself.
Pattern recognition
The ability to identify similarities or regularities among different things or events.
Esempio: His job involves a lot of pattern recognition in analyzing data.
Nota: Refers to the cognitive process of recognizing patterns, not just the physical arrangement of shapes.
Set a pattern
Establishing a model or example that others may imitate or follow.
Esempio: Her success in the field set a pattern for others to follow.
Nota: Involves establishing a model or example for others, rather than just the physical arrangement of a pattern.
Pattern of behavior
A consistent way of behaving that can be observed over time.
Esempio: His pattern of behavior suggests a lack of commitment.
Nota: Refers to consistent behavior over time, rather than a physical design structure.
Pattern of speech
The distinctive way in which someone speaks, including intonation and word choice.
Esempio: Her pattern of speech indicated she was from the southern region.
Nota: Focuses on the unique way someone speaks, not on the physical arrangement of a pattern.
Pattern emerges
To become visible or noticeable after observation or analysis.
Esempio: After analyzing the data, a clear pattern emerges that can help us make predictions.
Nota: Highlights the process of a pattern becoming evident, rather than just the pattern itself.
Pattern of thought
Refers to the consistent way in which someone thinks or approaches problems.
Esempio: His pattern of thought is very analytical and logical.
Nota: Focuses on the mental process of thinking, not on the physical arrangement of a pattern.
Espressioni quotidiane (slang) di Pattern
On repeat
To describe something that happens repeatedly or continuously, similar to a repeated pattern.
Esempio: Her behavior of apologizing over and over is on repeat.
Nota: Used informally in spoken language to convey a sense of recurrence or sameness.
Rhythm
Refers to the natural flow or harmony in a relationship or situation, resembling a pattern of interaction.
Esempio: Their friendship has a good rhythm - they understand each other without words.
Nota: Emphasizes the smoothness and synchronicity in actions rather than just the structure itself.
Vibe
Refers to the general atmosphere or feeling of a place or situation, akin to a recognizable pattern of energy.
Esempio: I'm getting a positive vibe from this restaurant - let's check it out.
Nota: Conveys a more subjective and experiential sense rather than a literal visual or structural pattern.
Groove
Indicates a state of smooth and effortless performance, as if moving in a satisfying and predictable pattern.
Esempio: She's really in the groove when she's dancing - it's like she becomes one with the music.
Nota: Suggests a feeling of being deeply engaged with the activity at hand, incorporating both skill and enjoyment.
Loop
Describes a situation where events or discussions are repeated in a cyclic or patterned manner.
Esempio: We're stuck in this loop of arguments, and we need to find a way out.
Nota: Implies a cyclical nature of repetition, often with negative connotations of being stuck or unable to progress.
Beats
Refers to the rhythmic elements in music or speech, representing a structured pattern of sounds.
Esempio: The beats of this song are catchy - I can't stop tapping my foot to it.
Nota: Specifically used in the context of music or speech rhythm, emphasizing the auditory aspect of patterns.
Cadence
Denotes the rhythm or inflection in spoken language, akin to a discernible pattern or musical flow.
Esempio: The cadence of his speech is mesmerizing - it's like listening to poetry.
Nota: Often used in contexts related to speech or writing to highlight the melodic quality or flow of expression.
Pattern - Esempi
The pattern on the fabric is very intricate.
Mønsteret på stoffet er veldig intrikat.
She noticed a pattern in his behavior.
Hun la merke til et mønster i oppførselen hans.
I used a template to create the design.
Jeg brukte en mal for å lage designet.
Grammatica di Pattern
Pattern - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: pattern
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): patterns
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): pattern
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): patterned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): patterning
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): patterns
Verbo, forma base (Verb, base form): pattern
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): pattern
Sillabe, Separação e Accento
pattern contiene 2 sillabe: pat • tern
Trascrizione fonetica: ˈpa-tərn
pat tern , ˈpa tərn (La sillaba rossa è accentata)
Pattern - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
pattern: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.