Dizionario
Inglese - Norvegese

Send

sɛnd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

sende, oversende, skick, forvise, tilskrive

Significati di Send in norvegese (bokmål)

sende

Esempio:
I will send you the document tomorrow.
Jeg vil sende deg dokumentet i morgen.
Can you send me the link?
Kan du sende meg lenken?
Uso: informalContesto: Used when talking about transmitting messages, documents, or items from one person to another.
Nota: This is the most common meaning and is used in both written and spoken Norwegian.

oversende

Esempio:
The company will oversend the request for approval.
Selskapet vil oversende forespørselen om godkjenning.
Please oversend the information as soon as possible.
Vennligst oversend informasjonen så snart som mulig.
Uso: formalContesto: Commonly used in business or official communications.
Nota: This term is more formal and is often used in written communication.

skick

Esempio:
They will send the package by mail.
De vil skikke pakken med post.
He sent the invitation yesterday.
Han skikket invitasjonen i går.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation, especially in relation to sending physical items.
Nota: This term is less common than 'sende' but still used in some contexts.

forvise

Esempio:
The judge decided to send him away for a year.
Dommeren bestemte seg for å forvise ham i ett år.
They were sent into exile.
De ble forvist til eksil.
Uso: formalContesto: Used in legal or serious contexts, often referring to banishment or exile.
Nota: This term is specific and not commonly used in everyday conversation.

tilskrive

Esempio:
The author sent a letter to the editor.
Forfatteren tilskrev et brev til redaktøren.
She sent a message to the committee.
Hun tilskrev en melding til komiteen.
Uso: formalContesto: Used in contexts where messages or letters are directed to a specific person or group.
Nota: This term is more specialized and often used in literary or formal contexts.

Sinonimi di Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Esempio: She dispatched the package to its destination.
Nota: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Esempio: The radio tower can transmit signals over long distances.
Nota: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Esempio: Please forward the email to the appropriate department.
Nota: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Esempio: The company ships products to customers worldwide.
Nota: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Espressioni e frasi comuni di Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Esempio: He sent off his application for the job yesterday.
Nota: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Esempio: The company sends out a newsletter every month.
Nota: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Esempio: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Nota: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Esempio: Please send in your feedback by the end of the week.
Nota: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Esempio: She sent off for a free sample of the new product.
Nota: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Esempio: His behavior sent up red flags for the teacher.
Nota: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Esempio: The boss sent away the employee for his misconduct.
Nota: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Espressioni quotidiane (slang) di Send

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Esempio: Just send me a message when you're ready to leave.
Nota:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Esempio: If he keeps bothering you, just send him packing.
Nota: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Esempio: The creepy music sent shivers down my spine.
Nota: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Esempio: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Nota: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Esempio: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Nota: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Esempio: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Nota: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Esempio: That ghost story sent a chill down my spine.
Nota: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Esempi

I will send you the package tomorrow.
Jeg vil sende deg pakken i morgen.
Can you send me the document via email?
Kan du sende meg dokumentet via e-post?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Hun sender alltid postkort til vennene sine når hun reiser.

Grammatica di Send

Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: send
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sent
Verbo, participio passato (Verb, past participle): sent
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): send
Sillabe, Separação e Accento
send contiene 1 sillabe: send
Trascrizione fonetica: ˈsend
send , ˈsend (La sillaba rossa è accentata)

Send - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.