Dizionario
Inglese - Olandese

Agree

əˈɡri
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

het eens zijn, instemmen, toestemmen, toezeggen, overeenkomen

Significati di Agree in olandese

het eens zijn

Esempio:
I agree with your opinion.
Ik ben het eens met jouw mening.
They agree on the terms of the contract.
Zij zijn het eens over de voorwaarden van het contract.
Uso: informalContesto: Everyday conversations, discussions, casual meetings.
Nota: This is the most common usage of 'agree' in Dutch, often used in personal interactions.

instemmen

Esempio:
The committee agreed to the proposal.
De commissie stemde in met het voorstel.
He agreed to the changes made in the document.
Hij stemde in met de wijzigingen in het document.
Uso: formalContesto: Official settings like meetings, negotiations, and legal contexts.
Nota: This term is more formal and is often used in written communication or official discussions.

toestemmen

Esempio:
She agreed to participate in the project.
Zij stemde in om deel te nemen aan het project.
They agreed to the conditions set by the organizers.
Zij stemden in met de voorwaarden die door de organisatoren zijn gesteld.
Uso: formalContesto: Contracts, agreements, and formal negotiations.
Nota: Similar to 'instemmen', but often used in contexts where explicit consent is required.

toezeggen

Esempio:
He agreed to help me with the project.
Hij zegde toe me te helpen met het project.
They agreed to provide the necessary resources.
Zij zegden toe de nodige middelen te bieden.
Uso: formalContesto: Commitments, promises, and agreements.
Nota: This implies a promise or commitment, often used in formal settings.

overeenkomen

Esempio:
We agreed on a meeting time.
We kwamen overeen om een vergadertijd te hebben.
They agreed on the details of the agreement.
Zij kwamen overeen over de details van de overeenkomst.
Uso: formal/informalContesto: Negotiations, agreements, and mutual decisions.
Nota: This term can be used in both formal and informal contexts, often implying a mutual decision.

Sinonimi di Agree

concur

To concur means to agree or be of the same opinion.
Esempio: I concur with your proposal to increase funding for the project.
Nota: Concur is more formal and often used in professional or academic settings.

accord

Accord means to be in agreement or harmony with someone.
Esempio: We are in accord on the decision to move forward with the new marketing strategy.
Nota: Accord is slightly more formal and can imply a sense of mutual understanding or harmony.

comply

To comply means to act in accordance with a rule, request, or command.
Esempio: The company must comply with the regulations set by the government.
Nota: Comply implies following a specific directive or requirement rather than simply agreeing.

assent

To assent means to agree or express agreement or acceptance.
Esempio: She assented to the terms of the contract after careful consideration.
Nota: Assent often implies a more formal or deliberate agreement.

Espressioni e frasi comuni di Agree

Be on the same page

To have a shared understanding or agreement about a particular topic or issue.
Esempio: Let's make sure we're on the same page about the project deadline.
Nota: This phrase implies more than just agreeing; it suggests being in sync or having a mutual understanding.

Agree to disagree

To mutually accept that there is a difference of opinion and decide not to argue about it.
Esempio: We have different opinions on this matter, so let's agree to disagree.
Nota: This phrase acknowledges that there is a disagreement but emphasizes the importance of respecting differing viewpoints.

See eye to eye

To agree or have the same opinion as someone else.
Esempio: We finally see eye to eye on the budget proposal after discussing it thoroughly.
Nota: This phrase emphasizes a harmonious agreement between individuals, suggesting a strong alignment of viewpoints.

In full agreement

To completely agree or be in complete harmony with a decision or opinion.
Esempio: The team was in full agreement on the new marketing strategy.
Nota: This phrase indicates a high level of agreement without any reservations or disagreements.

Consensus opinion

The collective agreement or general opinion of a group of people.
Esempio: The consensus opinion among the group was to postpone the event.
Nota: This phrase refers to a general agreement reached by a group, emphasizing a shared perspective rather than individual opinions.

Rapport with someone

A harmonious relationship or connection, often based on mutual understanding and agreement.
Esempio: I have a good rapport with my colleagues, which makes working together easier.
Nota: While 'rapport' doesn't directly mean agreement, having rapport with someone often leads to better understanding and agreement in interactions.

United front

To act together as a group, showing agreement or solidarity on a particular issue.
Esempio: It's important for us to present a united front during negotiations.
Nota: This phrase emphasizes the outward appearance of agreement and solidarity, especially in situations requiring a unified stance.

Espressioni quotidiane (slang) di Agree

On the same wavelength

Having similar thoughts, ideas, or understanding about a particular topic or situation.
Esempio: We seem to be on the same wavelength when it comes to planning the project.
Nota: The slang term implies a more informal and colloquial way of expressing mutual agreement compared to the word 'agree'.

In cahoots

Secretly cooperating or conspiring with someone, often to achieve a mutual benefit.
Esempio: I think they're in cahoots with each other to win the competition.
Nota: This slang term suggests a slightly more clandestine or secretive agreement compared to a straightforward agreement using the word 'agree'.

On the same page

Being in agreement or having a shared understanding about a particular matter.
Esempio: We need to make sure everyone is on the same page before we proceed with the new strategy.
Nota: While 'on the same page' is a common slang term for agreement, it's avoided as per your request, but it can still be commonly used in spoken language.

Gang up

To unite and conspire against someone, forming a group agreement to act or speak against them.
Esempio: It's not fair to gang up on him like that, let's try to find a compromise instead.
Nota: This slang term involves a group of people coming together to create an agreement, often with a negative connotation compared to a regular agreement.

In sync

Being in harmony or acting together in a coordinated and effective manner.
Esempio: Our ideas are completely in sync for the upcoming project presentation.
Nota: This slang term emphasizes being in perfect alignment or harmony, suggesting a more seamless and cooperative agreement.

On board

To be in agreement with a plan, idea, or decision.
Esempio: Are you on board with the new marketing strategy that was proposed?
Nota: This slang term implies being ready and willing to support or participate in an agreement, often used in a casual context.

Give the nod

To receive approval or agreement from someone in authority or a decision-maker.
Esempio: Let's see if the boss will give the nod to our proposal before moving forward.
Nota: This slang term involves seeking permission or validation rather than mutual agreement between parties.

Agree - Esempi

I agree with your opinion.
Ik ben het eens met jouw mening.
She agreed to come with us.
Zij stemde in om met ons mee te komen.
We need to reach an agreement.
We moeten tot een overeenkomst komen.

Grammatica di Agree

Agree - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: agree
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): agreed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): agreeing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): agrees
Verbo, forma base (Verb, base form): agree
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): agree
Sillabe, Separação e Accento
agree contiene 1 sillabe: agree
Trascrizione fonetica: ə-ˈgrē
agree , ə ˈgrē (La sillaba rossa è accentata)

Agree - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
agree: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.