Dizionario
Inglese - Olandese
Economy
əˈkɑnəmi
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
economie, spaarzaamheid, economisch beleid, economische situatie, kortingen
Significati di Economy in olandese
economie
Esempio:
The economy is growing rapidly.
De economie groeit snel.
He studied economics at university.
Hij studeerde economie aan de universiteit.
Uso: formalContesto: Used in discussions related to finance, government policies, and business.
Nota: The term 'economie' refers to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a society.
spaarzaamheid
Esempio:
She practices economy in her spending.
Ze past spaarzaamheid toe in haar uitgaven.
Economy is important for sustainability.
Spaarzaamheid is belangrijk voor duurzaamheid.
Uso: informalContesto: Used when talking about being frugal or efficient with resources.
Nota: This meaning emphasizes the careful management of resources to avoid waste.
economisch beleid
Esempio:
The government introduced a new economic policy.
De regering introduceerde een nieuw economisch beleid.
Economic policies can affect job growth.
Economisch beleid kan de werkgelegenheid beïnvloeden.
Uso: formalContesto: Commonly found in political discussions and analyses.
Nota: Refers to strategies implemented by governments to manage the economy.
economische situatie
Esempio:
The current economic situation is challenging.
De huidige economische situatie is uitdagend.
They are analyzing the economic situation of the country.
Ze analyseren de economische situatie van het land.
Uso: formalContesto: Used in reports and discussions regarding financial conditions.
Nota: Focuses on the current state of the economy within a specific region or country.
kortingen
Esempio:
The store is having an economy sale.
De winkel heeft een kortingen sale.
They offer economy packages for travelers.
Ze bieden kortingen pakketten voor reizigers aan.
Uso: informalContesto: Used in marketing and retail environments.
Nota: Refers to lower-cost options or sales promotions, often aimed at budget-conscious consumers.
Sinonimi di Economy
finance
Finance refers to the management of money and other assets.
Esempio: She works in the finance department of a large corporation.
Nota: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.
market
Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Esempio: The housing market is experiencing a downturn.
Nota: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.
industry
Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Esempio: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Nota: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.
Espressioni e frasi comuni di Economy
Cutting corners
To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Esempio: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Nota: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.
Tighten one's belt
To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Esempio: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Nota: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.
Belt-tightening
Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Esempio: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Nota: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.
In the red
To be in debt or operating at a financial loss.
Esempio: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Nota: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.
Penny-pinching
Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Esempio: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Nota: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.
Make ends meet
To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Esempio: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Nota: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.
Boom and bust
To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Esempio: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Nota: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.
Espressioni quotidiane (slang) di Economy
Ripple effect
Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Esempio: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Nota: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.
Black market
Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Esempio: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Nota: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.
Bottom line
Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Esempio: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Nota: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.
Bubble burst
Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Esempio: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Nota: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.
Silver lining
Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Esempio: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Nota: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.
Rolling in dough
Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Esempio: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Nota: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.
Cash cow
Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Esempio: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Nota: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.
Economy - Esempi
The economy is growing.
De economie groeit.
The government is implementing new economic policies.
De regering voert nieuwe economische beleidsmaatregelen in.
The current economic situation is challenging.
De huidige economische situatie is uitdagend.
Grammatica di Economy
Economy - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: economy
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): economy
Sostantivo, plurale (Noun, plural): economies, economy
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): economy
Sillabe, Separação e Accento
economy contiene 3 sillabe: econ • o • my
Trascrizione fonetica: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä nə mē (La sillaba rossa è accentata)
Economy - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
economy: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.