Dizionario
Inglese - Olandese

Occur

əˈkər
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Verschijnen, Gebeuren, Voorvallen, Zich voordoen

Significati di Occur in olandese

Verschijnen

Esempio:
The event will occur next week.
Het evenement zal volgende week verschijnen.
Strange things occur in this town.
Vreemde dingen verschijnen in deze stad.
Uso: FormalContesto: Used in contexts discussing events or situations happening.
Nota: Often used in formal settings, such as reports or announcements.

Gebeuren

Esempio:
Accidents can occur at any time.
Ongevallen kunnen op elk moment gebeuren.
What will occur if we don't act now?
Wat zal er gebeuren als we nu niet handelen?
Uso: InformalContesto: Common in everyday conversations about events or incidents.
Nota: This is a frequently used term in daily speech.

Voorvallen

Esempio:
A misunderstanding can occur if you are not careful.
Een misverstand kan voorvallen als je niet voorzichtig bent.
These problems usually occur during the winter.
Deze problemen komen meestal voor tijdens de winter.
Uso: InformalContesto: Used in casual conversation to describe incidents or issues.
Nota: This term is less formal and often used in storytelling or informal discussions.

Zich voordoen

Esempio:
An opportunity may occur unexpectedly.
Een kans kan zich onverwacht voordoen.
Problems can occur when you least expect them.
Problemen kunnen zich voordoen wanneer je ze het minst verwacht.
Uso: Formal/InformalContesto: Can be used in both formal and informal situations to indicate something happening.
Nota: This phrase emphasizes the aspect of something happening or presenting itself.

Sinonimi di Occur

Espressioni e frasi comuni di Occur

Take place

This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Esempio: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Nota: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.

Happen

This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Esempio: Accidents happen unexpectedly.
Nota: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.

Come about

This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Esempio: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Nota: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.

Transpire

This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Esempio: It transpired that the company was going bankrupt.
Nota: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.

Crop up

This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Esempio: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Nota: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.

Go down

This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Esempio: The concert went down well with the audience.
Nota: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.

Surface

This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Esempio: New evidence has surfaced in the investigation.
Nota: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.

Espressioni quotidiane (slang) di Occur

Pop up

Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Esempio: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Nota: Implies spontaneity compared to 'occur'.

Show up

Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Esempio: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Nota: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.

Go on

Describes events or situations that are currently happening.
Esempio: Can you believe what's going on in the news today?
Nota: Less formal and more conversational than 'occur'.

Occur - Esempi

Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
Zilver, goud, lood en koperertsen komen voor in veel locaties.
The meeting is scheduled to occur next week.
De vergadering is gepland om volgende week plaats te vinden.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Het kwam niet bij me op om een paraplu mee te nemen.

Grammatica di Occur

Occur - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: occur
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): occurred, occured
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verbo, forma base (Verb, base form): occur
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): occur
Sillabe, Separação e Accento
Occur contiene 2 sillabe: oc • cur
Trascrizione fonetica: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (La sillaba rossa è accentata)

Occur - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Occur: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.