Dizionario
Inglese - Olandese
Person
ˈpərs(ə)n
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
persoon, persoonlijk, individu, figuur, persoonlijkheid
Significati di Person in olandese
persoon
Esempio:
She is a kind person.
Zij is een vriendelijke persoon.
There was a person waiting at the bus stop.
Er was een persoon die bij de bushalte wachtte.
Uso: formal/informalContesto: Used in everyday conversation to refer to an individual human being.
Nota: Commonly used in both formal and informal contexts. 'Persoon' is the standard term for a person in Dutch.
persoonlijk
Esempio:
I prefer personal advice.
Ik geef de voorkeur aan persoonlijk advies.
This is a personal matter.
Dit is een persoonlijke kwestie.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe something that relates to an individual or their characteristics.
Nota: While 'persoonlijk' is literally 'personal', it is often used to describe things that pertain to a person's private life.
individu
Esempio:
Every individual has rights.
Iedere individu heeft rechten.
As an individual, you can make a difference.
Als individu kun je een verschil maken.
Uso: formalContesto: Used in legal, philosophical, or sociological discussions.
Nota: This term emphasizes the uniqueness of a person rather than their membership in a group.
figuur
Esempio:
He is an important figure in our community.
Hij is een belangrijke figuur in onze gemeenschap.
That figure is well-known in the art world.
Die figuur is bekend in de kunstwereld.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to a notable person in a specific field or context.
Nota: Can imply a level of respect or importance associated with the person referred to.
persoonlijkheid
Esempio:
Her personality is very charming.
Haar persoonlijkheid is erg charmant.
He has a strong personality.
Hij heeft een sterke persoonlijkheid.
Uso: formal/informalContesto: Used to discuss the traits or characteristics that define an individual.
Nota: This term is used to express the qualities that make someone unique in terms of behavior and character.
Sinonimi di Person
individual
An individual refers to a single person considered separately from the group.
Esempio: Each individual has their own unique perspective.
Nota: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.
Espressioni e frasi comuni di Person
people person
A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
Esempio: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Nota: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.
person of interest
A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
Esempio: The police are questioning a person of interest in the case.
Nota: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.
missing person
A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
Esempio: The authorities are searching for a missing person in the area.
Nota: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.
person in charge
The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
Esempio: The person in charge of the project will be making the final decision.
Nota: It highlights the authority or leadership role of the individual.
salesperson
A salesperson is someone who sells products or services to customers.
Esempio: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Nota: It specifies a person whose job involves selling goods or services.
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
Esempio: She has a bubbly personality that lights up the room.
Nota: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.
person to person
Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
Esempio: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Nota: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.
Espressioni quotidiane (slang) di Person
dude
Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
Esempio: Hey dude, what's up?
Nota: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.
guy
Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
Esempio: That guy over there is really funny.
Nota: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.
buddy
Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
Esempio: Thanks for helping me out, buddy.
Nota: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.
chap
Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
Esempio: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Nota: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.
mate
Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
Esempio: How's it going, mate?
Nota: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.
gal
Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
Esempio: She's a talented gal with a great sense of humor.
Nota: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.
homie
Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
Esempio: What's up, homie? Long time no see!
Nota: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.
Person - Esempi
Person A is a great singer.
Persoon A is een geweldige zanger.
I met a very interesting person at the party.
Ik ontmoette een zeer interessante persoon op het feest.
Her personality is very outgoing.
Haar persoonlijkheid is zeer extravert.
Grammatica di Person
Person - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: person
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): persons, person
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): person
Sillabe, Separação e Accento
person contiene 2 sillabe: per • son
Trascrizione fonetica: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (La sillaba rossa è accentata)
Person - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
person: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.